Jó 14
Italian Version (ITALIAN1) vs ARA
1 L'uomo, nato di donna, breve di giorni e sazio di inquietudine,
1 O homem, nascido de mulher, vive breve tempo, cheio de inquietação.
2 come un fiore spunta e avvizzisce, fugge come l'ombra e mai si ferma.
2 Nasce como a flor e murcha; foge como a sombra e não permanece;
3 Tu, sopra un tal essere tieni aperti i tuoi occhi e lo chiami a giudizio presso di te?
3 e sobre tal homem abres os olhos e o fazes entrar em juízo contigo?
4 Chi può trarre il puro dall'immondo? Nessuno.
4 Quem da imundícia poderá tirar coisa pura? Ninguém!
5 Se i suoi giorni sono contati, se il numero dei suoi mesi dipende da te, se hai fissato un termine che non può oltrepassare,
5 Visto que os seus dias estão contados, contigo está o número dos seus meses; tu ao homem puseste limites além dos quais não passará.
6 distogli lo sguardo da lui e lascialo stare finché abbia compiuto, come un salariato, la sua giornata!
6 Desvia dele os olhares, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha prazer no seu dia.
7 Poiché anche per l'albero c'è speranza: se viene tagliato, ancora ributta e i suoi germogli non cessano di crescere;
7 Porque há esperança para a árvore, pois, mesmo cortada, ainda se renovará, e não cessarão os seus rebentos.
8 se sotto terra invecchia la sua radice e al suolo muore il suo tronco,
8 Se envelhecer na terra a sua raiz, e no chão morrer o seu tronco,
9 al sentore dell'acqua rigermoglia e mette rami come nuova pianta.
9 ao cheiro das águas brotará e dará ramos como a planta nova.
10 L'uomo invece, se muore, giace inerte, quando il mortale spira, dov'è?
10 O homem, porém, morre e fica prostrado; expira o homem e onde está?
11 Potranno sparire le acque del mare e i fiumi prosciugarsi e disseccarsi,
11 Como as águas do lago se evaporam, e o rio se esgota e seca,
12 ma l'uomo che giace più non s'alzerà, finché durano i cieli non si sveglierà, né più si desterà dal suo sonno.
12 assim o homem se deita e não se levanta; enquanto existirem os céus, não acordará, nem será despertado do seu sono.
13 Oh, se tu volessi nascondermi nella tomba, occultarmi, finché sarà passata la tua ira, fissarmi un termine e poi ricordarti di me!
13 Que me encobrisses na sepultura e me ocultasses até que a tua ira se fosse, e me pusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 Se l'uomo che muore potesse rivivere, aspetterei tutti i giorni della mia milizia finché arrivi per me l'ora del cambio!
14 Morrendo o homem, porventura tornará a viver? Todos os dias da minha luta esperaria, até que eu fosse substituído.
15 Mi chiameresti e io risponderei, l'opera delle tue mani tu brameresti.
15 Chamar-me-ias, e eu te responderia; terias saudades da obra de tuas mãos;
16 Mentre ora tu conti i miei passi non spieresti più il mio peccato:
16 e até contarias os meus passos e não levarias em conta os meus pecados.
17 in un sacchetto, chiuso, sarebbe il mio misfatto e tu cancelleresti la mia colpa.
17 A minha transgressão estaria selada num saco, e terias encoberto as minhas iniquidades.
18 Ohimè! come un monte finisce in una frana e come una rupe si stacca dal suo posto,
18 Como o monte que se esboroa e se desfaz, e a rocha que se remove do seu lugar,
19 e le acque consumano le pietre, le alluvioni portano via il terreno: così tu annienti la speranza dell'uomo.
19 como as águas gastam as pedras, e as cheias arrebatam o pó da terra, assim destróis a esperança do homem.
20 Tu lo abbatti per sempre ed egli se ne va, tu sfiguri il suo volto e lo scacci.
20 Tu prevaleces para sempre contra ele, e ele passa, mudas-lhe o semblante e o despedes para o além.
21 Siano pure onorati i suoi figli, non lo sa; siano disprezzati, lo ignora!
21 Os seus filhos recebem honras, e ele o não sabe; são humilhados, e ele o não percebe.
22 Soltanto i suoi dolori egli sente e piange sopra di sé.
22 Ele sente as dores apenas de seu próprio corpo, e só a seu respeito sofre a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.