Jó 14

Italian Version (ITALIAN1) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 L'uomo, nato di donna, breve di giorni e sazio di inquietudine,
1 O homem, nascido da mulher, é de poucos dias e cheio de inquietação.
2 come un fiore spunta e avvizzisce, fugge come l'ombra e mai si ferma.
2 Nasce como a flor, e murcha; foge também como a sombra, e não permanece.
3 Tu, sopra un tal essere tieni aperti i tuoi occhi e lo chiami a giudizio presso di te?
3 Sobre esse tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar em juízo contigo?
4 Chi può trarre il puro dall'immondo? Nessuno.
4 Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.
5 Se i suoi giorni sono contati, se il numero dei suoi mesi dipende da te, se hai fissato un termine che non può oltrepassare,
5 Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus meses; tu lhe puseste limites, e ele não poderá passar além deles.
6 distogli lo sguardo da lui e lascialo stare finché abbia compiuto, come un salariato, la sua giornata!
6 Desvia dele o teu rosto, para que ele descanse e, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
7 Poiché anche per l'albero c'è speranza: se viene tagliato, ancora ributta e i suoi germogli non cessano di crescere;
7 Porque há esperança para a árvore, que, se for cortada, ainda torne a brotar, e que não cessem os seus renovos.
8 se sotto terra invecchia la sua radice e al suolo muore il suo tronco,
8 Ainda que envelheça a sua raiz na terra, e morra o seu tronco no pó,
9 al sentore dell'acqua rigermoglia e mette rami come nuova pianta.
9 contudo ao cheiro das águas brotará, e lançará ramos como uma planta nova.
10 L'uomo invece, se muore, giace inerte, quando il mortale spira, dov'è?
10 O homem, porém, morre e se desfaz; sim, rende o homem o espírito, e então onde está?
11 Potranno sparire le acque del mare e i fiumi prosciugarsi e disseccarsi,
11 Como as águas se retiram de um lago, e um rio se esgota e seca,
12 ma l'uomo che giace più non s'alzerà, finché durano i cieli non si sveglierà, né più si desterà dal suo sonno.
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus não acordará nem será despertado de seu sono.
13 Oh, se tu volessi nascondermi nella tomba, occultarmi, finché sarà passata la tua ira, fissarmi un termine e poi ricordarti di me!
13 Oxalá me escondesses no Seol, e me ocultasses até que a tua ira tenha passado; que me determinasses um tempo, e te lembrasses de mim!
14 Se l'uomo che muore potesse rivivere, aspetterei tutti i giorni della mia milizia finché arrivi per me l'ora del cambio!
14 Morrendo o homem, acaso tornará a viver? Todos os dias da minha lida esperaria eu, até que viesse a minha mudança.
15 Mi chiameresti e io risponderei, l'opera delle tue mani tu brameresti.
15 Chamar-me-ias, e eu te responderia; almejarias a obra de tuas mãos.
16 Mentre ora tu conti i miei passi non spieresti più il mio peccato:
16 Então contarias os meus passos; não estarias a vigiar sobre o meu pecado;
17 in un sacchetto, chiuso, sarebbe il mio misfatto e tu cancelleresti la mia colpa.
17 a minha transgressão estaria selada num saco, e ocultarias a minha iniqüidade.
18 Ohimè! come un monte finisce in una frana e come una rupe si stacca dal suo posto,
18 Mas, na verdade, a montanha cai e se desfaz, e a rocha se remove do seu lugar.
19 e le acque consumano le pietre, le alluvioni portano via il terreno: così tu annienti la speranza dell'uomo.
19 As águas gastam as pedras; as enchentes arrebatam o solo; assim tu fazes perecer a esperança do homem.
20 Tu lo abbatti per sempre ed egli se ne va, tu sfiguri il suo volto e lo scacci.
20 Prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu rosto e o despedes.
21 Siano pure onorati i suoi figli, non lo sa; siano disprezzati, lo ignora!
21 Os seus filhos recebem honras, sem que ele o saiba; são humilhados sem que ele o perceba.
22 Soltanto i suoi dolori egli sente e piange sopra di sé.
22 Sente as dores do seu próprio corpo somente, e só por si mesmo lamenta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.