Jó 14

Italian Version (ITALIAN1) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 L'uomo, nato di donna, breve di giorni e sazio di inquietudine,
1 O homem, nascido da mulher, é de poucos dias e farto de inquietação.
2 come un fiore spunta e avvizzisce, fugge come l'ombra e mai si ferma.
2 Sai como a flor, e murcha; foge também como a sombra, e não permanece.
3 Tu, sopra un tal essere tieni aperti i tuoi occhi e lo chiami a giudizio presso di te?
3 E sobre este tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar no juízo contigo.
4 Chi può trarre il puro dall'immondo? Nessuno.
4 Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.
5 Se i suoi giorni sono contati, se il numero dei suoi mesi dipende da te, se hai fissato un termine che non può oltrepassare,
5 Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus meses; e tu lhe puseste limites, e não passará além deles.
6 distogli lo sguardo da lui e lascialo stare finché abbia compiuto, come un salariato, la sua giornata!
6 Desvia-te dele, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
7 Poiché anche per l'albero c'è speranza: se viene tagliato, ancora ributta e i suoi germogli non cessano di crescere;
7 Porque há esperança para a árvore que, se for cortada, ainda se renovará, e não cessarão os seus renovos.
8 se sotto terra invecchia la sua radice e al suolo muore il suo tronco,
8 Se envelhecer na terra a sua raiz, e o seu tronco morrer no pó,
9 al sentore dell'acqua rigermoglia e mette rami come nuova pianta.
9 Ao cheiro das águas brotará, e dará ramos como uma planta.
10 L'uomo invece, se muore, giace inerte, quando il mortale spira, dov'è?
10 Porém, morto o homem, é consumido; sim, rendendo o homem o espírito, então onde está ele?
11 Potranno sparire le acque del mare e i fiumi prosciugarsi e disseccarsi,
11 Como as águas se retiram do mar, e o rio se esgota, e fica seco,
12 ma l'uomo che giace più non s'alzerà, finché durano i cieli non si sveglierà, né più si desterà dal suo sonno.
12 Assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus, não acordará nem despertará de seu sono.
13 Oh, se tu volessi nascondermi nella tomba, occultarmi, finché sarà passata la tua ira, fissarmi un termine e poi ricordarti di me!
13 Quem dera que me escondesses na sepultura, e me ocultasses até que a tua ira se fosse; e me pusesses um limite, e te lembrasses de mim!
14 Se l'uomo che muore potesse rivivere, aspetterei tutti i giorni della mia milizia finché arrivi per me l'ora del cambio!
14 Morrendo o homem, porventura tornará a viver? Todos os dias de meu combate esperaria, até que viesse a minha mudança.
15 Mi chiameresti e io risponderei, l'opera delle tue mani tu brameresti.
15 Chamar-me-ias, e eu te responderia, e terias afeto à obra de tuas mãos.
16 Mentre ora tu conti i miei passi non spieresti più il mio peccato:
16 Mas agora contas os meus passos; porventura não vigias sobre o meu pecado?
17 in un sacchetto, chiuso, sarebbe il mio misfatto e tu cancelleresti la mia colpa.
17 A minha transgressão está selada num saco, e amontoas as minhas iniqüidades.
18 Ohimè! come un monte finisce in una frana e come una rupe si stacca dal suo posto,
18 E, na verdade, caindo a montanha, desfaz-se; e a rocha se remove do seu lugar.
19 e le acque consumano le pietre, le alluvioni portano via il terreno: così tu annienti la speranza dell'uomo.
19 As águas gastam as pedras, as cheias afogam o pó da terra; e tu fazes perecer a esperança do homem;
20 Tu lo abbatti per sempre ed egli se ne va, tu sfiguri il suo volto e lo scacci.
20 Tu para sempre prevaleces contra ele, e ele passa; mudas o seu rosto, e o despedes.
21 Siano pure onorati i suoi figli, non lo sa; siano disprezzati, lo ignora!
21 Os seus filhos recebem honra, sem que ele o saiba; são humilhados, sem que ele o perceba;
22 Soltanto i suoi dolori egli sente e piange sopra di sé.
22 Mas a sua carne nele tem dores, e a sua alma nele lamenta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.