Números 2
SWE vs ARIB
1 Och Herren (Jahveh) talade till Mose och Aron och sa:
1 Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
2 ”Israels söner ska låta varje man slå upp sitt tält, under sitt eget baner efter sina fäders hus (stammar), på behörigt avstånd runt tabernaklet (tältet för möten) på bestämda tider.
2 Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.
3 De som nu slår läger på den östra sidan, mot soluppgången,
3 Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.
4 och deras avdelning och de som är räknade bland dem, 74 600.
4 E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
5 Och de som slår läger näst efter honom ska vara Issachars stam.
5 Junto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.
6 och deras avdelning och de som är räknade bland dem, 54 400.
6 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.
7 Och [den tredje]Sebulons stam.
7 Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.
8 och deras avdelning och de som är räknade bland dem, 57 400.
8 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e sete mil e quatrocentos.
9 Alla som räknades i Juda läger var 186 400 efter deras avdelningar. De ska dra ut (gå) först (varje gång som lägret bryter upp för att flytta vidare).
9 Todos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.
10 På den södra sidan
10 O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben.
11 och deras avdelning och de som är räknade bland dem, 46 500.
11 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.
12 Och de som slår läger näst efter honom ska vara Simeons stam.
12 Junto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.
13 och deras avdelning och de som är räknade bland dem, 59 300.
13 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e nove mil e trezentos.
14 Och [den tredje i denna grupp är]Gads stam.
14 Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade.
15 och deras avdelning och de som är räknade bland dem, 45 650.
15 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinqüenta.
16 Alla som räknades i Rubens läger var 151 450 efter deras avdelningar. De ska dra ut (gå) som nummer två [tåga efter de tre första stammarna].
16 Todos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinqüenta e um mil quatrocentos e cinqüenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.
17 Sedan ska mötestältet (tabernaklet) med Levi stam gå i mitten av lägret när de drar vidare [från en lägerplats till nästa]. Så ska de gå framåt, varje man på sin plats under sitt eget baner.
17 Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
18 På den västra sidan
18 Para a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.
19 och deras avdelning och de som är räknade bland dem, 40 500.
19 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.
20 Och de som slår läger näst efter honom ska vara Manasses stam.
20 Junto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.
21 och deras avdelning och de som är räknade bland dem, 32 200.
21 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.
22 Och Benjamins stam.
22 Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.
23 och deras avdelning och de som är räknade bland dem, 35 400.
23 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 Alla som räknades i Efraims läger var 108 100
24 Todos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.
25 På den norra sidan
25 Para a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã.
26 och deras avdelning och de som är räknade bland dem, 62 700.
26 E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.
27 Och de som slår läger näst efter honom ska vara Ashers stam.
27 Junto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.
28 och deras avdelning och de som är räknade bland dem, 41 500.
28 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.
29 Och [sist i den sista gruppen]Naftalis stam.
29 Depois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali.
30 och deras avdelning och de som är räknade bland dem, 53 400.
30 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e três mil e quatrocentos.
31 Alla som räknades i Dans läger var 157 600 efter deras avdelningar. De ska dra ut (gå) sist (tåga efter de övriga stammarna) under sina baner.
31 Todos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.
32 Detta är de som räknades av Israels söner, efter deras fäders hus. Alla som räknades i lägret enligt deras avdelningar var 603 550.
32 São esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinqüenta.
33 Men leviterna räknades inte bland Israels söner som Herren (Jahveh) befallt Mose.
33 Os levitas, porém, não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 Så gjorde Israels söner enligt allt som Herren (Jahveh) befallt Mose. De slog läger under sina baner och de drog vidare [från lägerplats till lägerplats, och följde sina bestämda platser i ledet], var och en med sina familjer och med sina fäders hus.
34 Assim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?