Números 34

VUL vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 locutus est Dominus ad Mosen
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 praecipe filiis Israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram Chanaan et in possessionem vobis sorte ceciderit his finibus terminabitur
2 "Dê ordem aos israelitas e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, a terra que lhes será sorteada como herança terá estas fronteiras:
3 pars meridiana incipiet a solitudine Sin quae est iuxta Edom et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum
3 "O lado sul começará no deserto de Zim, junto à fronteira de Edom. No leste, sua fronteira sul começará na extremidade do mar Salgado,
4 qui circumibunt australem plagam per ascensum Scorpionis ita ut transeant Senna et perveniant in meridiem usque ad Cadesbarne unde egredientur confinia ad villam nomine Addar et tendent usque Asemona
4 passará pelo sul da subida de Acrabim, prosseguirá até Zim e irá para o sul de Cades-Barnéia. Depois passará por Hazar-Adar e irá até Azmom,
5 ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti et maris Magni litore finietur
5 onde fará a volta, juntando-se ao ribeiro do Egito para terminar no Mar.
6 plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine cludetur
6 A fronteira ocidental de vocês será o litoral do mar Grande. Será essa a fronteira do oeste.
7 porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Altissimum
7 Esta será a fronteira norte: façam uma linha desde o mar Grande até o monte Hor,
8 a quo venies in Emath usque ad terminos Sedada
8 e do monte Hor até Lebo-Hamate. O limite da fronteira será Zedade,
9 ibuntque confinia usque Zephrona et villam Henan hii erunt termini in parte aquilonis
9 prosseguirá até Zifrom e terminará em Hazar-Enã. Será essa a fronteira norte de vocês.
10 inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Henan usque Sephama
10 Esta será a fronteira oriental: façam uma linha de Hazar-Enã até Sefã.
11 et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem inde pervenient contra orientem ad mare Chenereth
11 A fronteira descerá de Sefã até Ribla, no lado oriental de Aim, e prosseguirá ao longo das encostas a leste do mar de Quinerete.
12 et tendent usque Iordanem et ad ultimum Salsissimo cludentur mari hanc habebitis terram per fines suos in circuitu
12 A fronteira descerá ao longo do Jordão e terminará no mar Salgado. Será essa a terra de vocês, com as suas fronteiras de todos os lados".
13 praecepitque Moses filiis Israhel dicens haec erit terra quam possidebitis sorte et quam iussit dari Dominus novem tribubus et dimidiae tribui
13 Moisés ordenou aos israelitas: "Distribuam a terra por sorteio como herança. O Senhor ordenou que seja dada às nove tribos e meia,
14 tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse
14 porque as famílias da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam a herança delas.
15 id est duae semis tribus acceperunt partem suam trans Iordanem contra Hiericho ad orientalem plagam
15 Estas duas tribos e meia receberam sua herança no lado leste do Jordão, do outro lado de Jericó, na direção do nascer do sol".
16 et ait Dominus ad Mosen
16 O Senhor disse a Moisés:
17 haec sunt nomina virorum qui terram vobis divident Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
17 "Estes são os nomes dos homens que deverão distribuir a terra a vocês como herança: o sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num.
18 et singuli principes de tribubus singulis
18 Designem um líder de cada tribo para ajudar a distribuir a terra.
19 quorum ista sunt vocabula de tribu Iuda Chaleb filius Iepphonne
19 Estes são os seus nomes: "Calebe, filho de Jefoné, da tribo de Judá;
20 de tribu Symeon Samuhel filius Ammiud
20 Samuel, filho de Amiúde, da tribo de Simeão;
21 de tribu Beniamin Helidad filius Chaselon
21 Elidade, filho de Quislom, da tribo de Benjamim;
22 de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli
22 Buqui, filho de Jogli, o líder da tribo de Dã;
23 filiorum Ioseph de tribu Manasse Hannihel filius Ephod
23 Haniel, filho de Éfode, o líder da tribo de Manassés, filho de José;
24 de tribu Ephraim Camuhel filius Sephtan
24 Quemuel, filho de Siftã, o líder da tribo de Efraim, filho de José;
25 de tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach
25 Elizafã, filho de Parnaque, o líder da tribo de Zebulom;
26 de tribu Isachar dux Faltihel filius Ozan
26 Paltiel, filho de Azã, o líder da tribo de Issacar;
27 de tribu Aser Ahiud filius Salomi
27 Aiúde, filho de Selomi, o líder da tribo de Aser;
28 de tribu Nepthali Phedahel filius Ameiud
28 Pedael, filho de Amiúde, o líder da tribo de Naftali".
29 hii sunt quibus praecepit Dominus ut dividerent filiis Israhel terram Chanaan
29 Foram esses os homens a quem o Senhor ordenou que distribuíssem a herança aos israelitas na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra