Números 24
SPABLL vs NVI
1 Al ver|strong="H7200" Balaam|strong="H1109" que|strong="H3588" a|strong="H3068" Yahvé le|strong="H5869" agradaba bendecir a|strong="H3068" Israel|strong="H3478", ya no|strong="H3808" fue|strong="H1980" a|strong="H3068" buscar presagios mágicos como|strong="H3588" las otras veces|strong="H6471". En|strong="H3588" lugar de|strong="H3588" eso, dirigió su|strong="H3588" mirada hacia|strong="H6440" el|strong="H3588" desierto|strong="H4057".
1 Quando Balaão viu que agradava ao Senhor abençoar Israel, não recorreu à magia como nas outras vezes, mas voltou o rosto para o deserto.
2 Al|strong="H5921" alzar la|strong="H5921" vista y|strong="H5921" ver|strong="H7200" al|strong="H5921" pueblo de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" acampado, ordenado|strong="H1961" por|strong="H5921" tribus|strong="H7626", el|strong="H5921" Espíritu|strong="H7307" de|strong="H5921" Dios vino|strong="H1961" sobre|strong="H5921" él|strong="H5921",
2 Então viu Israel acampado, tribo por tribo; e o Espírito de Deus veio sobre ele,
3 y pronunció|strong="H5375" esta profecía:
3 e ele pronunciou este oráculo: "Palavra de Balaão, filho de Beor, palavra daquele cujos olhos vêem claramente,
4 Mensaje del que escucha|strong="H8085" las palabras de|strong="H5869" Dios,
4 palavra daquele que ouve as palavras de Deus, daquele que vê a visão que vem do Todo-poderoso, daquele que cai prostrado e vê com clareza:
5 ¡Qué|strong="H4100" hermosas son tus tiendas|strong="H4908", Jacob|strong="H3290"!
5 "Quão belas são as suas tendas, ó Jacó, as suas habitações, ó Israel!
6 Se|strong="H5921" extienden como|strong="H5921" valles,
6 Como vales estendem-se, como jardins que margeiam rios, como aloés plantados pelo Senhor, como cedros junto às águas.
7 De|strong="H4325" sus cántaros el agua|strong="H4325" se desborda;
7 Seus reservatórios de água transbordarão; suas lavouras serão bem irrigadas. "O seu rei será maior do que Agague; o seu reino será exaltado.
8 Dios los sacó|strong="H3318" de Egipto|strong="H4714";
8 Deus os está trazendo do Egito; eles têm a força do boi selvagem. Devoram nações inimigas e despedaçam seus ossos; com suas flechas os atravessam.
9 Se acuesta a|strong="H3068" descansar como un león;
9 Como o leão e a leoa eles se abaixam e se deitam, quem ousará despertá-los? Sejam abençoados os que os abençoarem, e amaldiçoados os que os amaldiçoarem! "
10 Balac|strong="H1111" se enfureció tanto con Balaam|strong="H1109" que|strong="H2088" golpeó las manos|strong="H3709" de rabia y le dijo|strong="H1109": “Te mandé llamar|strong="H7121" para que|strong="H2088" maldijeras a|strong="H3068" mis enemigos, ¡y resulta que|strong="H2088" ya|strong="H2088" los has bendecido tres|strong="H7969" veces|strong="H6471"!
10 Então acendeu-se a ira de Balaque contra Balaão, e, batendo as palmas das mãos, disse: "Eu o chamei para amaldiçoar meus inimigos, mas você já os abençoou três vezes!
11 ¡Lárgate ya|strong="H6258" a|strong="H3068" tu casa! Pensaba darte grandes honores, pero ya|strong="H6258" ves que|strong="H6258" Yahvé te ha dejado sin nada”.
11 Agora, fuja para a sua casa! Eu disse que lhe daria generosa recompensa, mas o Senhor o impediu de recebê-la".
12 Balaam|strong="H1109" le contestó a|strong="H3068" Balac|strong="H1111": “Yo se|strong="H3808" lo|strong="H3808" advertí muy bien a|strong="H3068" los mensajeros|strong="H4397" que|strong="H3808" me enviaste|strong="H7971". Les dije|strong="H1696":
12 Mas Balaão respondeu a Balaque: "Eu não disse aos mensageiros que você me enviou:
13 ‘Aunque|strong="H3808" Balac|strong="H1111" me regalara su palacio lleno|strong="H4393" de|strong="H5414" plata|strong="H3701" y oro|strong="H2091", yo|strong="H6213" no|strong="H3808" podría desobedecer la orden de|strong="H5414" Yahvé haciendo|strong="H6213" algo bueno|strong="H2896" o|strong="H3068" malo|strong="H7451" por|strong="H5414" mi propia cuenta. Solo puedo|strong="H3201" decir lo|strong="H3808" que|strong="H3808" Yahvé me ordene decir’.
13 Mesmo que Balaque me desse o seu palácio cheio de prata e de ouro, eu não poderia fazer coisa alguma de minha própria vontade, boa ou má, que vá além da ordem do Senhor, e que devo dizer somente o que o Senhor disser?
14 Así|strong="H2088" que|strong="H6258" ahora|strong="H6258" me regreso a|strong="H3068" mi tierra. Pero antes|strong="H2088" de|strong="H5971" irme|strong="H3212", te voy|strong="H1980" a|strong="H3068" anunciar lo|strong="H2088" que|strong="H6258" este|strong="H2088" pueblo|strong="H5971" le hará|strong="H6213" al tuyo|strong="H6258" en|strong="H3212" el|strong="H6213" futuro”.
14 Agora estou voltando para o meu povo, mas venha, deixe-me adverti-lo do que este povo fará ao seu povo nos dias futuros". O Quarto Oráculo de Balaão
15 Y|strong="H3068" pronunció|strong="H5375" esta profecía:
15 Então pronunciou este seu oráculo: "Palavra de Balaão, filho de Beor, palavra daquele cujos olhos vêem claramente,
16 Mensaje del que|strong="H3045" escucha|strong="H8085" las palabras de|strong="H5869" Dios,
16 daquele que ouve as palavras de Deus, que possui o conhecimento do Altíssimo, daquele que vê a visão que vem do Todo-poderoso, daquele que cai prostrado, e vê com clareza:
17 Lo|strong="H3808" veo|strong="H7200", pero no|strong="H3808" ahora|strong="H6258";
17 Eu o vejo, mas não agora; eu o avisto, mas não de perto. Uma estrela surgirá de Jacó; um cetro se levantará de Israel. Ele esmagará as frontes de Moabe e o crânio de todos os descendentes de Sete.
18 Conquistará a|strong="H3068" Edom;
18 Edom será dominado; Seir, seu inimigo, também será dominado, mas Israel se fortalecerá.
19 De Jacob|strong="H3290" saldrá un líder
19 De Jacó sairá o governo; ele destruirá os sobreviventes das cidades".
20 Luego Balaam vio|strong="H7200" a|strong="H3068" los amalecitas y pronunció|strong="H5375" esta profecía:
20 Balaão viu Amaleque e pronunciou este oráculo: "Amaleque foi o primeiro entre as nações, mas o seu fim será destruição".
21 Después vio|strong="H7200" a|strong="H3068" los quenitas y pronunció|strong="H5375" esta profecía:
21 Depois viu os queneus e pronunciou este oráculo: "Sua habitação é segura, seu ninho está firmado na rocha;
22 Pero|strong="H3588" los|strong="H1961" quenitas serán|strong="H1961" destruidos,
22 todavia, vocês, queneus, serão destruídos quando Assur os levar prisioneiros".
23 Finalmente, pronunció|strong="H5375" esta otra profecía:
23 Finalmente pronunciou este oráculo: "Ah, quem poderá viver quando Deus fizer isto?
24 Llegarán barcos desde las costas de Quitim;
24 Navios virão da costa de Quitim e subjugarão Assur e Héber, mas o seu fim também será destruição".
25 Después de esto, Balaam|strong="H1109" se levantó|strong="H6965" y|strong="H1571" se regresó a|strong="H3068" su tierra; y|strong="H1571" Balac|strong="H1111" también|strong="H1571" se fue|strong="H3212" por|strong="H1870" su lado.
25 Então Balaão se levantou e voltou para casa, e Balaque seguiu o seu caminho.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?