Números 27
ROTH vs ARIB
1 Then came near the daughters of Zelophehad, son of Hepher, son of Gilead son of Machir son of Manasseh pertaining to the families of Manasseh, son of Joseph,these being the names of his daughters, Mahlah Noah and Hoglah and Milcah, and Tirzah.
1 Então vieram as filhas de Zelofeade, filho de Hefer, filho de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, das famílias de Manassés, filho de José; e os nomes delas são estes: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza;
2 So they stood before Moses and before Eleazar the priest, and before the princes, and all the assembly,at the entrance of the tent of meeting, saying:
2 apresentaram-se diante de Moisés, e de Eleazar, o sacerdote, e diante dos príncipes e de toda a congregação à porta da tenda da revelação, dizendo:
3 Our father, died in the desert, although, he, was not among the assembly that conspired against Yahweh, in the assembly of Korah,but, in his own sin, died he; and sons, had he none.
3 Nosso pai morreu no deserto, e não se achou na companhia daqueles que se ajuntaram contra o Senhor, isto é, na companhia de Corá; porém morreu no seu próprio pecado, e não teve filhos.
4 Wherefore should the name of our father be withdrawn out of the midst of his family, because he had no son? Give ye unto us a possession, ill the midst of the brethren of our father.
4 Por que se tiraria o nome de nosso pai dentre a sua família, por não ter tido um filho? Dai-nos possessão entre os irmãos de nosso pai.
5 And Moses brought near their cause before Yahweh.
5 Moisés, pois, levou a causa delas perante o Senhor.
6 Then spake Yahweh unto Moses, saying:
6 Então disse o Senhor a Moisés:
7 A right thing, are the daughters of Zelophehad speaking: Thou shalt, surely give, them a possession for an inheritance, in the midst of the brethren of their father,and shalt cause the inheritance of their father to pass over unto them.
7 O que as filhas de Zelofeade falam é justo; certamente lhes darás possessão de herança entre os irmãos de seu pai; a herança de seu pai farás passar a elas.
8 And unto the sons of Israel, shalt thou speak, saying,When, any man, shall die, having no son, then shall ye cause his inheritance to pass over to his daughter.
8 E dirás aos filhos de Israel: Se morrer um homem, e não tiver filho, fareis passar a sua herança à sua filha.
9 And, if he hath no daughter, then shall ye give his inheritance unto his, brethren.
9 E, se não tiver filha, dareis a sua herança a seus irmãos.
10 And if he hath no brethren, then shall ye give his inheritance unto the brethren of his father.
10 Mas, se não tiver irmãos, dareis a sua herança aos irmãos de seu pai.
11 And, if his father hath no brethren, then shall ye give his inheritance unto his blood-relation that is near unto him of his family, and he shall possess it,So shall it serve the sons of Israel as a regulative statute, As Yahweh commanded Moses.
11 Se também seu pai não tiver irmãos, então dareis a sua herança a seu parente mais chegado dentre a sua família, para que a possua; isto será para os filhos de Israel estatuto de direito, como o Senhor ordenou a Moisés.
12 And Yahweh said unto Moses, Go up into this mount of Abarim,and see, the and which I have given unto the son of Israel;
12 Depois disse o Senhor a Moisés: sobe a este monte de Abarim, e vê a terra que tenho dado aos filhos de Israel.
13 And, when thou hast seen it, then shalt thou also be withdrawn unto thy kinsfolk,as Aaron thy brother was withdrawn;
13 E, tendo-a visto, serás tu também recolhido ao teu povo, assim como o foi teu irmão Arão;
14 because ye resisted my biddingin the desert of Zin when the assembly contended,that ye should hallow me regarding the waters, before their eyes,the same, were the waters of Meribah, of Kadesh in the desert of Zin.
14 porquanto no deserto de Zim, na contenda da congregação, fostes rebeldes à minha palavra, não me santificando diante dos seus olhos, no tocante às águas {estas são as águas de Meribá de Cades, no deserto de Zim}.
15 Then spake Moses unto Yahweh saying:
15 Respondeu Moisés ao Senhor:
16 Let Yahweh, God of the spirits of all flesh, appoint a man over the assembly;
16 Que o senhor, Deus dos espíritos de toda a carne, ponha um homem sobre a congregação,
17 who may go out before them and who may come in before them, and who may take-them out and who may bring them in,that the assembly of Yahweh become not as sheep that have no shepherd.
17 o qual saia diante deles e entre diante deles, e os faça sair e os faça entrar; para que a congregação do Senhor não seja como ovelhas que não têm pastor.
18 And Yahweh said unto Moses: Take thee Joshua son of Nun, a man in whom is spirit,then shalt thou lean thy hand upon him;
18 Então disse o Senhor a Moisés: Toma a Josué, filho de Num, homem em quem há o Espírito, e impõe-lhe a mão;
19 and shalt cause him to stand before Eleazar the priest, and before all the assembly,and shalt charge him before their eyes;
19 e apresenta-o perante Eleazar, o sacerdote, e perante toda a congregação, e dá-lhe a comissão à vista deles;
20 and shalt put some of thine honour upon him,that all the assembly of the sons of Israel may hearken.
20 e sobre ele porás da tua glória, para que lhe obedeça toda a congregação dos filhos de Israel.
21 And, before Eleazar the priest, shall he stand, and shall ask by him for the decision of the Lights, before Yahweh,at the bidding thereof, shall they go out, and at the bidding thereof, shall they come inhe, and all the sons of Israel with him, even all the assembly.
21 Ele, pois, se apresentará perante Eleazar, o sacerdote, o qual por ele inquirirá segundo o juízo do Urim, perante o Senhor; segundo a ordem de Eleazar sairão, e segundo a ordem de Eleazar entrarão, ele e todos os filhos de Israel, isto é, toda a congregação.
22 And Moses did Yahweh commanded him,and took Joshua, and caused him to stand before Eleazar the priest, and before all the assembly;
22 Então Moisés fez como o Senhor lhe ordenara: tomou a Josué, apresentou-o perante Eleazar, o sacerdote, e perante toda a congregação,
23 and leaned his hands upon him and charged him,As Yahweh spake by the hand of Moses.
23 impôs-lhe as mãos, e lhe deu a comissão; como o Senhor falara por intermédio de Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?