Números 34
NSB vs NAA
1 Jehovah gave Moses
1 O Senhor disse a Moisés:
2 the following instructions for the people of Israel: »When you enter Canaan, the land I am giving you, these are the borders of your territory.
2 — Ordene aos filhos de Israel e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, esta será a terra que lhes cairá em herança: a terra de Canaã, segundo as suas fronteiras.
3 »The southern border will extend from the wilderness of Zin along the border of Edom. It will begin on the east at the southern end of the Dead Sea.
3 — A região sul irá desde o deserto de Zim até a fronteira de Edom; e a fronteira do sul irá desde a extremidade do mar Salgado para o lado leste.
4 »It will turn southward toward Akrabbim Pass and continue on through Zin as far south as Kadesh Barnea. It will turn northwest to Hazar Addar and on to Azmon,
4 Esta fronteira irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom.
5 where it will turn toward the valley at the border of Egypt and end at the Mediterranean.
5 Depois esta fronteira rodeará de Azmom até o ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 »The western border will be the Mediterranean Sea, it will be the western border.
6 — Por fronteira do oeste vocês terão o mar Grande; esta será a fronteira do oeste.
7 »The northern border will follow a line from the Mediterranean to Mount Hor
7 — Esta será a fronteira do norte: marquem a fronteira desde o mar Grande até o monte Hor.
8 and from there to Hamath Pass. It will continue to Zedad
8 Marquem a fronteira desde o monte Hor até a entrada de Hamate; e as saídas desta fronteira serão até Zedade;
9 and to Ziphron, and will end at Hazar Enan.
9 dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã. Esta será para vocês a fronteira norte.
10 »The eastern border will follow a line from Hazar Enan to Shepham.
10 — E, por fronteira do lado leste, marquem a fronteira de Hazar-Enã até Sefã.
11 »It will then go south to Harbel, east of Ain, and on to the hills on the eastern shore of Lake Galilee,
11 A fronteira descerá desde Sefã até Ribla, para o lado leste de Aim; depois, a fronteira descerá e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado leste;
12 then south along the Jordan River to the Dead Sea. These will be the four borders of your land.«
12 descerá ainda ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado. Esta será a terra de vocês, com as suas fronteiras ao redor.
13 Moses said to the Israelites: »This is the land you will receive by drawing lots. This is the land that Jehovah has assigned to the nine and one-half tribes.
13 Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: — Esta é a terra que vocês herdarão por sorteio, a qual o
14 »The tribes of Reuben and Gad and the eastern half of Manasseh have received their property, divided according to their families,
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam a sua herança; também a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 on the eastern side of the Jordan, opposite Jericho.«
15 Estas duas tribos e meia receberam a sua herança deste lado do Jordão, na altura de Jericó, do lado leste.
16 Jehovah said to Moses:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 »These are the names of the men who will divide the land for you: the priest Eleazar and Joshua son of Nun.
17 — São estes os nomes dos homens que repartirão a terra para vocês por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 »You must also take one leader from each tribe to divide the land.
18 Escolham ainda um chefe de cada tribo, para repartir a terra em herança.
19 These are their names: Caleb son of Jephunneh, from the tribe of Judah,
19 São estes os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 »Shemuel son of Ammihud, from the tribe of Simeon;
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 »Elidad son of Kislon, from the tribe of Benjamin;
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 »Bukki son of Jogli, the leader of the tribe of Dan;
22 da tribo dos filhos de Dã, o chefe Buqui, filho de Jogli;
23 »Hanniel son of Ephod, the leader of the tribe of Manasseh;
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o chefe Haniel, filho de Éfode;
24 »Kemuel son of Shiphtan, the leader of the tribe of Ephraim; Manasseh and Ephraim are Josephs descendants.
24 da tribo dos filhos de Efraim, o chefe Quemuel, filho de Siftã;
25 »Elizaphan son of Parnach, the leader of the tribe of Zebulun;
25 da tribo dos filhos de Zebulom, o chefe Elizafã, filho de Parnaque;
26 »Paltiel son of Azzan, the leader of the tribe of Issachar;
26 da tribo dos filhos de Issacar, o chefe Paltiel, filho de Azã;
27 »Ahihud son of Shelomi, the leader of the tribe of Asher;
27 da tribo dos filhos de Aser, o chefe Aiude, filho de Selomi;
28 »Pedahel son of Ammihud, the leader of the tribe of Naphtali.«
28 da tribo dos filhos de Naftali, o chefe Pedael, filho de Amiúde.
29 Jehovah commanded these men to divide Canaan for the Israelites.
29 A estes o Senhor ordenou que repartissem a herança entre os filhos de Israel, na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?