Números 34

NSB vs BKJ

Sair da comparação
1 Jehovah gave Moses
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 the following instructions for the people of Israel: »When you enter Canaan, the land I am giving you, these are the borders of your territory.
2 Ordena aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã (esta é a terra que vos cairá como herança, a terra de Canaã, com suas costas).
3 »The southern border will extend from the wilderness of Zin along the border of Edom. It will begin on the east at the southern end of the Dead Sea.
3 Então o vosso lado sul será desde o deserto de Zim, passando pela costa de Edom; e a vossa fronteira sul será desde a extremidade do mar de sal, para o oriente.
4 »It will turn southward toward Akrabbim Pass and continue on through Zin as far south as Kadesh Barnea. It will turn northwest to Hazar Addar and on to Azmon,
4 E esta fronteira declinará, do sul para a subida de Acrabim, e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará a Azmom.
5 where it will turn toward the valley at the border of Egypt and end at the Mediterranean.
5 E a fronteira dará uma volta de Azmom até o rio do Egito; e as suas saídas serão para o mar.
6 »The western border will be the Mediterranean Sea, it will be the western border.
6 E quanto à fronteira do ocidente, tereis o mar grande como fronteira; esta será a vossa fronteira ocidental.
7 »The northern border will follow a line from the Mediterranean to Mount Hor
7 E esta será a vossa fronteira do norte: desde o mar grande marcareis até ao monte Hor.
8 and from there to Hamath Pass. It will continue to Zedad
8 Desde o monte Hor, marcareis a vossa fronteira até a entrada de Hamate; e as saídas da fronteira serão até Zedade.
9 and to Ziphron, and will end at Hazar Enan.
9 E a fronteira sairá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; esta será a vossa fronteira do norte.
10 »The eastern border will follow a line from Hazar Enan to Shepham.
10 E como fronteira oriental marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 »It will then go south to Harbel, east of Ain, and on to the hills on the eastern shore of Lake Galilee,
11 E a fronteira descerá desde Sefã até Ribla, no oriente de Aim; e esta fronteira descerá e chegará à borda do mar de Quinerete, para o oriente.
12 then south along the Jordan River to the Dead Sea. These will be the four borders of your land.«
12 E a fronteira descerá ao Jordão, e as suas saídas serão no mar de sal; esta será a vossa terra, segundo os seus termos ao redor.
13 Moses said to the Israelites: »This is the land you will receive by drawing lots. This is the land that Jehovah has assigned to the nine and one-half tribes.
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, e que o SENHOR ordenou que fosse dada às nove tribos e à meia tribo.
14 »The tribes of Reuben and Gad and the eastern half of Manasseh have received their property, divided according to their families,
14 Porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo a casa de seus pais, já receberam a sua herança, e a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 on the eastern side of the Jordan, opposite Jericho.«
15 As duas tribos e a meia tribo receberam a sua herança deste lado do Jordão, perto de Jericó, do lado oriental, ao nascente.
16 Jehovah said to Moses:
16 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
17 »These are the names of the men who will divide the land for you: the priest Eleazar and Joshua son of Nun.
17 Estes são os nomes dos homens que vos dividirão a terra: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 »You must also take one leader from each tribe to divide the land.
18 E tomareis um príncipe de cada tribo, para dividir a terra por herança.
19 These are their names: Caleb son of Jephunneh, from the tribe of Judah,
19 E estes são os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 »Shemuel son of Ammihud, from the tribe of Simeon;
20 e da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 »Elidad son of Kislon, from the tribe of Benjamin;
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 »Bukki son of Jogli, the leader of the tribe of Dan;
22 e da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 »Hanniel son of Ephod, the leader of the tribe of Manasseh;
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 »Kemuel son of Shiphtan, the leader of the tribe of Ephraim; Manasseh and Ephraim are Joseph’s descendants.
24 e da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 »Elizaphan son of Parnach, the leader of the tribe of Zebulun;
25 e da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 »Paltiel son of Azzan, the leader of the tribe of Issachar;
26 e da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 »Ahihud son of Shelomi, the leader of the tribe of Asher;
27 e da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde, filho de Selomi;
28 »Pedahel son of Ammihud, the leader of the tribe of Naphtali.«
28 e da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 Jehovah commanded these men to divide Canaan for the Israelites.
29 Estes são aqueles a quem o SENHOR ordenou que, dividissem a herança entre os filhos de Israel na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra