Números 34

NEW vs BKJ

Sair da comparação
1 परमप्रभुं मोशायात धयादिल,
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 “इस्राएलीतय्‌त धा, ‘छिपिं कनान देश थ्‍यने धुंकाः जिं छिमित सर्बयकथं बी धयागु जमिन थुकथं जुइ।
2 Ordena aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã (esta é a terra que vos cairá como herança, a terra de Canaã, com suas costas).
3 “‘छिमिगु दच्‍छिन लागाय् एदोमया सिमानाय् जीनया मरुभूमिया छुं ब्‍व लाइ। छिमिगु दच्‍छिनयागु सिमाना पुर्बपाखे मृत सागर सिथंनिसें न्‍ह्यानाः
3 Então o vosso lado sul será desde o deserto de Zim, passando pela costa de Edom; e a vossa fronteira sul será desde a extremidade do mar de sal, para o oriente.
4 अक्रब्‍बीमया भज्‍याङ्‌ग जुयाः जीनपाखे न्‍ह्यज्‍याःनाः कादेश-बर्नेया दच्‍छिन तक वनी। अनंलि व हसर-अद्दर जुयाः अज्‍मोन तक थ्‍यनी।
4 E esta fronteira declinará, do sul para a subida de Acrabim, e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará a Azmom.
5 अनं सिमाना अज्‍मोनं चाःहिलाः मिश्रया ब्‍यासि थ्‍यंकाः भूमध्‍यसागरय् क्‍वचाइ।
5 E a fronteira dará uma volta de Azmom até o rio do Egito; e as suas saídas serão para o mar.
6 “‘छिमिगु पच्‍छिमया लागा भूमध्‍यसागरया सिथ तक जुइ। छिमिगु पच्‍छिमया सिमाना थ्‍व हे जुइ।
6 E quanto à fronteira do ocidente, tereis o mar grande como fronteira; esta será a vossa fronteira ocidental.
7 “‘छिमिगु उत्तरया लागा भूमध्‍यसागरंनिसें न्‍ह्यानाः होर पर्वत तक थ्‍यनी।
7 E esta será a vossa fronteira do norte: desde o mar grande marcareis até ao monte Hor.
8 अनं लेबो-हमात जुयाः सदाद तक थ्‍यनी।
8 Desde o monte Hor, marcareis a vossa fronteira até a entrada de Hamate; e as saídas da fronteira serão até Zedade.
9 सदादं पुर्बपाखे न्‍ह्याः वनाः सिप्रोन जुयाः हसर-एनानय् वनाः क्‍वचाइ। छिमिगु उत्तरया सिमाना थ्‍व हे जुइ।
9 E a fronteira sairá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; esta será a vossa fronteira do norte.
10 “‘छिमिगु पुर्बया लागा हसर-एनानंनिसें न्‍ह्याः वनाः सपाम तक थ्‍यनी।
10 E como fronteira oriental marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 अनं क्‍वहां वनाः ऐनया पुर्बय् लाःगु रिब्‍ला तक थ्‍यनी। अनं गालीलया समुद्रया पुर्बया सिथय् च्‍वंगु डाँडाय् क्‍वहां वनी।
11 E a fronteira descerá desde Sefã até Ribla, no oriente de Aim; e esta fronteira descerá e chegará à borda do mar de Quinerete, para o oriente.
12 अनंलि छिमिगु लागा यर्दन खुसिपाखे क्‍वहां वनाः मृत सागर तक थ्‍यनी।
12 E a fronteira descerá ao Jordão, e as suas saídas serão no mar de sal; esta será a vossa terra, segundo os seus termos ao redor.
13 मोशां इस्राएलीतय्‌त उजं बिल, “थ्‍व देशयात सर्बय सर्बयकथं गोला तयाः इनाका। परमप्रभुं थुकियात गुंगू व बागू कुलयात ब्‍यु धकाः उजं बियादीगु दु।
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, e que o SENHOR ordenou que fosse dada às nove tribos e à meia tribo.
14 रूबेनया कुल, गादया कुल, व मनश्‍शेया बागू कुलया छेँजःतय्‌त इमिगु सर्बय दये धुंकल।
14 Porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo a casa de seus pais, já receberam a sua herança, e a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 थुपिं निगू व बागू कुलं यरीहोया मेखेपाखे यर्दन खुसिया पुर्बपाखे थथःगु सर्बय काये धुंकूगु दु।”
15 As duas tribos e a meia tribo receberam a sua herança deste lado do Jordão, perto de Jericó, do lado oriental, ao nascente.
16 परमप्रभुं मोशायात धयादिल,
16 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
17 “छिमित सर्बयकथं जमिन इनाबीपिं मनूतय्‌गु नां थथे दु, पुजाहारी एलाजार व नूनया काय् यहोशू।
17 Estes são os nomes dos homens que vos dividirão a terra: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 थथे इनेत इमित ग्‍वाहालि बीत छगू छगू कुलं छम्‍ह छम्‍ह नायः नं ल्‍य।
18 E tomareis um príncipe de cada tribo, para dividir a terra por herança.
19 इमिगु नां थथे दु –
19 E estes são os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 शिमियोन – मीहूदया काय् शेमुएल
20 e da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 बेन्‍यामीन – किसलोनया काय् एलीदाद
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 दान – योगलीया काय् बुक्‍की
22 e da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 मनश्‍शे (योसेफया काय्) – एपोदया काय् हन्‍नीएल
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 एफ्राइम (योसेफया काय्) – शिप्‍तानया काय् कमूएल
24 e da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 जबूलून – पर्नाकया काय् एलीजापान
25 e da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 इस्‍साखार – अजानया काय् पल्‍तिएल
26 e da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 आशेर – शलोमीया काय् अहीहूद
27 e da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde, filho de Selomi;
28 नप्‍ताली – अम्‍मीहूदया काय् पदहेल।”
28 e da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 इस्राएलीतय्‌त कनान देश सर्बयकथं इनाबीत परमप्रभुं ल्‍ययादीपिं मनूत थुपिं हे खः।
29 Estes são aqueles a quem o SENHOR ordenou que, dividissem a herança entre os filhos de Israel na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra