Números 34
NEW vs ARC
1 परमप्रभुं मोशायात धयादिल,
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 “इस्राएलीतय्त धा, ‘छिपिं कनान देश थ्यने धुंकाः जिं छिमित सर्बयकथं बी धयागु जमिन थुकथं जुइ।
2 Dá ordem aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, esta há de ser a terra que vos cairá em herança: a terra de Canaã, segundo os seus termos.
3 “‘छिमिगु दच्छिन लागाय् एदोमया सिमानाय् जीनया मरुभूमिया छुं ब्व लाइ। छिमिगु दच्छिनयागु सिमाना पुर्बपाखे मृत सागर सिथंनिसें न्ह्यानाः
3 A banda do sul vos será desde o deserto de Zim até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do mar Salgado para a banda do oriente,
4 अक्रब्बीमया भज्याङ्ग जुयाः जीनपाखे न्ह्यज्याःनाः कादेश-बर्नेया दच्छिन तक वनी। अनंलि व हसर-अद्दर जुयाः अज्मोन तक थ्यनी।
4 e este termo vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom;
5 अनं सिमाना अज्मोनं चाःहिलाः मिश्रया ब्यासि थ्यंकाः भूमध्यसागरय् क्वचाइ।
5 rodeará mais este termo de Azmom até ao rio do Egito; e as suas saídas serão para a banda do mar.
6 “‘छिमिगु पच्छिमया लागा भूमध्यसागरया सिथ तक जुइ। छिमिगु पच्छिमया सिमाना थ्व हे जुइ।
6 Acerca do termo do ocidente, o mar Grande vos será por termo; este vos será o termo do ocidente.
7 “‘छिमिगु उत्तरया लागा भूमध्यसागरंनिसें न्ह्यानाः होर पर्वत तक थ्यनी।
7 E este vos será o termo do norte: desde o mar Grande marcareis até ao monte Hor.
8 अनं लेबो-हमात जुयाः सदाद तक थ्यनी।
8 Desde o monte Hor, marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste termo serão até Zedade.
9 सदादं पुर्बपाखे न्ह्याः वनाः सिप्रोन जुयाः हसर-एनानय् वनाः क्वचाइ। छिमिगु उत्तरया सिमाना थ्व हे जुइ।
9 E este termo sairá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o termo do norte.
10 “‘छिमिगु पुर्बया लागा हसर-एनानंनिसें न्ह्याः वनाः सपाम तक थ्यनी।
10 E por termo da banda do oriente marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 अनं क्वहां वनाः ऐनया पुर्बय् लाःगु रिब्ला तक थ्यनी। अनं गालीलया समुद्रया पुर्बया सिथय् च्वंगु डाँडाय् क्वहां वनी।
11 E este termo descerá desde Sefã até Ribla, para a banda do oriente de Aim; depois, descerá este termo e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para a banda do oriente.
12 अनंलि छिमिगु लागा यर्दन खुसिपाखे क्वहां वनाः मृत सागर तक थ्यनी।
12 Descerá também este termo ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os seus termos em roda.
13 मोशां इस्राएलीतय्त उजं बिल, “थ्व देशयात सर्बय सर्बयकथं गोला तयाः इनाका। परमप्रभुं थुकियात गुंगू व बागू कुलयात ब्यु धकाः उजं बियादीगु दु।
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que tomareis em sorte por herança, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 रूबेनया कुल, गादया कुल, व मनश्शेया बागू कुलया छेँजःतय्त इमिगु सर्बय दये धुंकल।
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés recebeu a sua herança.
15 थुपिं निगू व बागू कुलं यरीहोया मेखेपाखे यर्दन खुसिया पुर्बपाखे थथःगु सर्बय काये धुंकूगु दु।”
15 Já duas tribos e meia tribo receberam a sua herança daquém do Jordão, de Jericó, da banda do oriente, ao nascente.
16 परमप्रभुं मोशायात धयादिल,
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 “छिमित सर्बयकथं जमिन इनाबीपिं मनूतय्गु नां थथे दु, पुजाहारी एलाजार व नूनया काय् यहोशू।
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 थथे इनेत इमित ग्वाहालि बीत छगू छगू कुलं छम्ह छम्ह नायः नं ल्य।
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 इमिगु नां थथे दु –
19 E estes são os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 शिमियोन – मीहूदया काय् शेमुएल
20 e, da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 बेन्यामीन – किसलोनया काय् एलीदाद
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 दान – योगलीया काय् बुक्की
22 e, da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 मनश्शे (योसेफया काय्) – एपोदया काय् हन्नीएल
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 एफ्राइम (योसेफया काय्) – शिप्तानया काय् कमूएल
24 e, da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 जबूलून – पर्नाकया काय् एलीजापान
25 e, da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 इस्साखार – अजानया काय् पल्तिएल
26 e, da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 आशेर – शलोमीया काय् अहीहूद
27 e, da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiude, filho de Selomi;
28 नप्ताली – अम्मीहूदया काय् पदहेल।”
28 e, da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 इस्राएलीतय्त कनान देश सर्बयकथं इनाबीत परमप्रभुं ल्ययादीपिं मनूत थुपिं हे खः।
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?