Números 29
LEESER vs NVI
1 And in the seventh month, on the first day of the month, shall ye have a holy convocation; no servile work shall ye do: a day of blowing the cornet shall it be unto you.
1 "No dia primeiro do sétimo mês convoquem uma santa assembléia e não façam trabalho algum. Nesse dia vocês tocarão as trombetas.
2 And ye shall prepare as a burntoffering for a sweet savor unto the Lord, one young bullock, one ram, seven sheep of the first year without blemish;
2 Como aroma agradável ao Senhor, ofereçam um holocausto de um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
3 And their meatoffering of fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, and two tenth parts for the ram.
3 Com o novilho preparem uma oferta de cereal de três jarros da melhor farinha amassada com óleo; com o carneiro, dois jarros;
4 And one tenth part for every sheep, of the seven sheep;
4 e com cada um dos sete cordeiros, um jarro.
5 And one hegoat for a sinoffering, to make an atonement for you:
5 Ofereçam também um bode como sacrifício pelo pecado, para fazer propiciação por vocês,
6 Besides the burntoffering of the new moon, and its meatoffering, and the daily burntoffering, and its meatoffering, and their drinkofferings, according unto their prescribed manner; for a sweet savor, a sacrifice made by fire unto the Lord.
6 além dos holocaustos mensais e diários com as ofertas de cereal e com as ofertas derramadas, conforme prescritas. São ofertas preparadas no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
7 And on the tenth day of this seventh month shall ye have a holy convocation; and ye shall afflict your persons; no manner of work shall ye do.
7 "No dia dez desse sétimo mês convoquem uma santa assembléia. Vocês se humilharão a si mesmos e não farão trabalho algum.
8 And ye shall bring as a burntoffering unto the Lord for a sweet savor, one young bullock, one ram, seven sheep of the first year; without blemish shall they be unto you.
8 Apresentem como aroma agradável ao Senhor um holocausto de um novilho, de um carneiro e de sete cordeiros de um ano de idade, todos sem defeito.
9 And their meatoffering shall be of fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the one ram,
9 Com o novilho preparem uma oferta de cereais de três jarros da melhor farinha amassada com óleo; com o carneiro, dois jarros;
10 A tenth part each for every sheep, of the seven sheep;
10 e com cada um dos sete cordeiros, um jarro.
11 One hegoat for a sinoffering: besides the sinoffering of the atonement, and the continual burntoffering, and the meatoffering thereof, and their drinkofferings.
11 Ofereçam também um bode como sacrifício pelo pecado, além do sacrifício pelo pecado para fazer propiciação e o holocausto diário com a oferta de cereal e com as ofertas derramadas.
12 And on the fifteenth day of the seventh month shall ye have a holy convocation; no servile work shall ye do; and ye shall keep a feast unto the Lord seven days.
12 "No décimo quinto dia do sétimo mês convoquem uma santa assembléia e não façam trabalho algum. Celebrem uma festa ao Senhor durante sete dias.
13 And ye shall bring as a burntoffering, a sacrifice made by fire, for a sweet savor unto the Lord, thirteen young bullocks, two rams, and fourteen sheep of the first year; without blemish shall they be.
13 Apresentem uma oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor, um holocausto de treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano de idade, todos sem defeito.
14 And their meatoffering shall be of fine flour mingled with oil, three tenth parts for every bullock of the thirteen bullocks, two tenth parts for each one ram of the two rams,
14 Com cada um dos treze novilhos preparem uma oferta de cereal de três jarros da melhor farinha amassada com óleo; com cada um dos carneiros, dois jarros;
15 And a tenth part each for every sheep of the fourteen sheep.
15 e com cada um dos sete cordeiros, um jarro.
16 And one hegoat for a sinoffering: besides the continual burntoffering, its meatoffering, and its drinkoffering.
16 Ofereçam também um bode como sacrifício pelo pecado, além do holocausto diário com a oferta de cereal e com a oferta derramada.
17 And on the second day, twelve young bullocks, two rams, fourteen sheep of the first year without blemish;
17 "No segundo dia preparem doze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano de idade, todos sem defeito.
18 And their meatoffering and their drinkofferings for the bullocks, for the rams, and for the sheep, shall be according to their number, after the prescribed manner;
18 Com os novilhos, carneiros e cordeiros, preparem ofertas de cereal e ofertas derramadas, de acordo com o número especificado.
19 And one hegoat for a sinoffering: besides the continual burntoffering, and the meatoffering thereof, and their drinkofferings.
19 Ofereçam também um bode como sacrifício pelo pecado, além do holocausto diário com a oferta de cereal e com a oferta derramada.
20 And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen sheep of the first year without blemish;
20 "No terceiro dia preparem onze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano de idade, todos sem defeito.
21 And their meatoffering and their drinkofferings for the bullocks, for the rams, and for the sheep, shall be according to their number, after the prescribed manner;
21 Com os novilhos, carneiros e cordeiros, preparem ofertas de cereal e ofertas derramadas, de acordo com o número especificado.
22 And one goat for a sinoffering: besides the continual burntoffering, and its meatoffering, and its drinkoffering.
22 Ofereçam também um bode como sacrifício pelo pecado, além do holocausto diário com a oferta de cereal e com a oferta derramada.
23 And on the fourth day ten bullocks, two rams, fourteen sheep of the first year without blemish;
23 "No quarto dia preparem dez novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano de idade, todos sem defeito.
24 Their meatoffering and their drinkofferings for the bullocks, for the rams, and for the sheep, shall be according to their number, after the prescribed manner;
24 Com os novilhos, carneiros e cordeiros, preparem ofertas de cereal e ofertas derramadas, de acordo com o número especificado.
25 And one hegoat for a sinoffering: besides the continual burntoffering, its meatoffering, and its drinkoffering.
25 Ofereçam também um bode como sacrifício pelo pecado, além do holocausto diário com a oferta de cereal e com a oferta derramada.
26 And on the fifth day nine bullocks, two rams, fourteen sheep of the first year without blemish;
26 "No quinto dia preparem nove novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano de idade, todos sem defeito.
27 And their meatoffering and their drinkofferings for the bullocks, for the rams, and for the sheep, shall be according to their number, after the prescribed manner;
27 Com os novilhos, carneiros e cordeiros, preparem ofertas de cereal e ofertas derramadas, de acordo com o número especificado.
28 And one goat for a sinoffering: besides the continual burntoffering, and its meatoffering, and its drinkoffering.
28 Ofereçam também um bode como sacrifício pelo pecado, além do holocausto diário com a oferta de cereal e com a oferta derramada.
29 And on the sixth day eight bullocks, two rams, fourteen sheep of the first year without blemish;
29 "No sexto dia preparem oito novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano de idade, todos sem defeito.
30 And their meatoffering and their drinkofferings for the bullocks, for the rams, and for the sheep, shall be according to their number, after the prescribed manner;
30 Com os novilhos, carneiros e cordeiros, preparem ofertas de cereal e ofertas derramadas, de acordo com o número especificado.
31 And one goat for a sinoffering: besides the continual burntoffering, its meatoffering, and its drinkofferings.
31 Ofereçam também um bode como sacrifício pelo pecado, além do holocausto diário com a oferta de cereal e com a oferta derramada.
32 And on the seventh day seven bullocks, two rams, fourteen sheep of the first year without blemish;
32 "No sétimo dia preparem sete novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano de idade, todos sem defeito.
33 And their meatoffering and their drinkofferings for the bullocks, for the rams, and for the sheep, shall be according to their number, after their prescribed manner;
33 Com os novilhos, carneiros e cordeiros, preparem ofertas de cereal e ofertas derramadas, de acordo com o número especificado.
34 And one goat for a sinoffering: besides the continual burntoffering, its meatoffering, and its drinkoffering.
34 Ofereçam também um bode como sacrifício pelo pecado, além do holocausto diário com a oferta de cereal e com a oferta derramada.
35 On the eighth day shall ye have a solemn assembly; no servile work shall ye do.
35 "No oitavo dia convoquem uma assembléia e não façam trabalho algum.
36 And ye shall bring as a burntoffering, a sacrifice made by fire, for a sweet savor unto the Lord, one bullock, one ram, seven sheep of the first year without blemish.
36 Apresentem uma oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor, um holocausto de um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
37 Their meatoffering and their drinkofferings for the bullock, for the ram, and for the sheep, shall be according to their number, after the prescribed manner;
37 Com o novilho, o carneiro e os cordeiros, preparem ofertas de cereal e ofertas derramadas, de acordo com o número especificado.
38 And one goat for a sinoffering: besides the continual burntoffering, and its meatoffering, and its drinkoffering.
38 Ofereçam também um bode como sacrifício pelo pecado, além do holocausto diário com a oferta de cereal e com a oferta derramada.
39 These shall ye prepare unto the Lord on your appointed festivals; besides your vows, and your freewillofferings, consisting of your burntofferings, and of your meatofferings, and of your drinkofferings, and of your peaceofferings.
39 "Além dos votos que fizerem e das ofertas voluntárias, preparem isto para o Senhor nas festas que lhes são designadas: os holocaustos, as ofertas de cereal, as ofertas derramadas e as ofertas de comunhão. "
40 — ausente —
40 E Moisés comunicou aos israelitas tudo o que o Senhor lhe tinha ordenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?