Números 34
HWC vs ARA
1 Da One In Charge tell Moses,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 “Tell da Israel peopo fo do dis: Wen you guys go inside da Canaan land, dass da land dat goin come you guys property. Da land goin get dese bordas:
2 Dá ordem aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, será esta a que vos cairá em herança: a terra de Canaã, segundo os seus limites.
3 “Da south borda goin get some a da Zin Boonies by da borda a da Edom land. From da east side, da south side goin start from da end part a da Big Salt Lake.
3 A região sul vos será desde o deserto de Zim até aos limites de Edom; e o limite do sul vos será desde a extremidade do mar Salgado para o lado oriental.
4 From dea, goin go south a da Scorpion Pass. Den goin go by Zin, an from dea, go south a Kadesh-Barnea. Den goin go by Hazor Addar, an by Azmon.
4 Este limite vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom.
5 Da side goin turn from Azmon, fo go da Egypt Borda Stream, an from dea to wea da stream go inside da Mediterranean Sea.
5 Rodeará mais este limite de Azmom até ao ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 “Da west side goin be da coast fo da Mediterranean Sea. Az all da west side.
6 Por vosso limite ocidental tereis o mar Grande; este vos será a fronteira do ocidente.
7 “Da north side goin go from da Mediterranean Sea by Mount Hor,
7 Este vos será o limite do norte: desde o mar Grande marcareis ao monte Hor.
8 an den by Lebo-Hamat, den by Zedad,
8 Desde o monte Hor marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste limite serão até Zedade;
9 den by Zifron, an stop by da way to Hazar Enan. Az da north side.
9 dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o limite do norte.
10 “Fo da east side, go from Hazar Enan to Shefam.
10 E, por limite do lado oriental, marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 Dat side goin come down from Shefam an go Riblah, da east side a Ain, an den go on top da hills da east side Kinneret Lake.
11 O limite descerá desde Sefã até Ribla, para o lado oriental de Aim; depois, descerá este e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado oriental;
12 From dea, goin go down to da Jordan Riva all da way to wea da Riva go inside da Big Salt Lake.”
12 descerá ainda ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os limites de seu contorno.
13 Moses tell da Israel peopo “Pull straw fo give ery ohana dea property. Da One In Charge tell dat ony da nine an one half ohanas goin get um.
13 Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 Cuz da Reuben ohana, da Gad ohana, an one half da Manasseh ohana awready get dea properties.
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 Dat two an a half ohanas get dea land da east side a da Jordan Riva da odda side from Jericho town, da side wea da sun come up.”
15 Estas duas tribos e meia receberam a sua herança deste lado do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
16 Da One In Charge tell Moses,
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 “Dis da names fo da guys dat goin tell who get wat land fo dea property: Eleazar da pries guy an Joshua, Nun boy.
17 São estes os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 An you goin pick one leada guy from ery ohana fo help tell who goin get wat land.
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 Dese dea names:
19 São estes os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 Shemuel, Ammihud boy, from da Simeon ohana.
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 Elidad, Kislon boy, from da Benjamin ohana.
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 Bukki, Jogli boy, da leada from da Dan ohana.
22 da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 Hanniel, Efod boy, da leada from da Manasseh ohana dat come from Joseph.
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 Kemuel, Shiftan boy, da leada from da Efraim ohana dat come from Joseph.
24 da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 Elizafan, Parnak boy, da leada from da Zebulun ohana.
25 da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 Paltiel, Azzan boy, da leada from da Issakar ohana.
26 da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 Ahihud, Shelomi boy, da leada from da Asher ohana.
27 da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiude, filho de Selomi;
28 Pedahel, Ammihud boy, da leada from da Naftali ohana.”
28 da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 Dese da guys Da One In Charge tell fo pick da parts a da Canaan land dat goin come da property fo da Israel peopo.
29 A estes o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel, na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?