Provérbios 7

BPS vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tingàgu, flinge ge i tdògu ge,
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e entesoura contigo os meus mandamentos.
2 Toom fkah di nawam fngewegu ge du fye mlawil ge,
2 Observa os meus mandamentos e vive; guarda a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Toom fkah di fandamam,
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Knabasam i kfulung, salngad i kakabasam i flanekam,
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e chama ao entendimento teu amigo íntimo,
5 du én kamlung ge di boyo i libun mlafà i yaanan,
5 para te guardarem da mulher alheia, da adúltera, que lisonjeia com as suas palavras.
6 Satu duh meye agu di bintanà i gumnègu.
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 Na teengu dee sawang lagi na kulang kfulungla,
7 vi entre os simples, divisei entre os jovens, um mancebo falto de juízo,
8 Magu kenen di dalan mdadong di gumnè i satu libun,
8 que passava pela rua junto à esquina da mulher adúltera e que seguia o caminho da sua casa,
9 Na i kagkah i duh, fan sdaf,
9 no crepúsculo, à tarde do dia, à noite fechada e na escuridão;
10 Na snitong i libun i lagi ani,
10 e eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, ornada à moda das prostitutas, e astuta de coração.
11 Labè kenen na landè kyaan,
11 Ela é turbulenta e obstinada; não param em casa os seus pés;
12 Slaan déén kenen di kilil i dalan, slaan déén di fadyan di gunundad to,
12 ora está ela pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos.
13 Na di kiten i lagi ani, lkafan, na nalakan,
13 Pegou dele, pois, e o beijou; e com semblante impudico lhe disse:
14 “Duh ani tadnohògu i fakanggu,
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Taman fanngabalta ge,
15 Por isso saí ao teu encontro a buscar-te diligentemente, e te achei.
16 Na nlafingu i gumilègu
16 Já cobri a minha cama de cobertas, de colchas de linho do Egito.
17 Na tankokgu fangbun i gumilègu
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Taman magin ge deg du nimòta i knayèta
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 Là déén yaangu di gumnè,
19 Porque meu marido não está em casa; foi fazer uma jornada ao longe;
20 Neben sa bong filakan,
20 um saquitel de dinheiro levou na mão; só lá para o dia da lua cheia voltará para casa.
21 Na tagboyon lagi ani
21 Ela o faz ceder com a multidão das suas palavras sedutoras, com as lisonjas dos seus lábios o arrasta.
22 Taman fanlalan lalò i libun ani,
22 Ele a segue logo, como boi que vai ao matadouro, e como o louco ao castigo das prisões;
23 na nun tbak di fufungan,
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço, sem saber que está armado contra a sua vida.
24 Dad ngàgu, flinge gamu i tdògu gamu,
24 Agora, pois, filhos, ouvi-me, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 Nangyu faloh i nawayu magin di ayè i libun gambet ani,
25 Não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas.
26 Du tadee lagi falmon,
26 Porque ela a muitos tem feito cair feridos; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 Na ku salu gamu di gumnean, én sa gusaluyu di banwe i dadmati,
27 Caminho de Seol é a sua casa, o qual desce às câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra