Números 34

TAF vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Und Jehovah redete zu Mose und sprach:
1 Então o S enhor disse a Moisés:
2 Gebiete den Söhnen Israels und sprich zu ihnen: So ihr in das Land Kanaan kommet, so sei das das Land, das euch zum Erbe fällt, das Land Kanaan nach seinen Grenzen.
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando entrarem na terra de Canaã, que eu lhes dou como sua propriedade especial, estas serão as fronteiras.
3 Und die Ecke im Mittag soll euch sein von der Wüste Zin an bei der Seite Edom
3 A região sul se estenderá desde o deserto de Zim, ao longo da divisa com Edom. A fronteira sul começará no leste, na extremidade do mar Morto.
4 Und es wendet sich euch die Grenze herum mittäglich von Maaleh Akkrabin
4 Ela se estenderá pelo sul, passando pela ladeira do Escorpião, em direção a Zim. Seu extremo ao sul será Cades-Barneia, de onde seguirá até Hazar-Adar e, de lá, até Azmom.
5 Und von Azmon wende sich die Grenze herum nach dem Bache Ägyptens, und ihre Ausgänge seien nach dem Meere
5 De Azmom, a fronteira fará uma curva em direção ao ribeiro do Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 Und die Grenze nach dem Meere zu soll euch sein das große Meer und seine Grenze. Dies soll euch die Grenze nach dem Meere zu sein.
6 “A fronteira oeste será o litoral do mar Mediterrâneo.
7 Und die Grenze nach Mitternacht soll euch diese sein: Von dem großen Meere sollt ihr euch abmessen bis zum Berge Hor;
7 “A fronteira norte começará no mar Mediterrâneo e se estenderá para o leste até o monte Hor
8 Vom Berge Hor sollt ihr abmessen bis man gen Hamath kommt, und sollen sein die Ausgänge der Grenze bis nach Zedad hin.
8 e, de lá, até Lebo-Hamate, seguindo em direção a Zedade,
9 Und die Grenze gehe dann aus gen Siphron und ihre Ausgänge seien Chazar Enan
9 e continuando até Zifrom e, daí, até Hazar-Enã. Essa será a fronteira norte.
10 Und messet ab für euch als Grenze gegen Osten von Chazar Enan bis Schepham.
10 “A fronteira leste começará em Hazar-Enã, se estenderá para o sul até Sefã
11 Und die Grenze gehe hinab von Schepham nach Riblah östlich von Ain und die Grenze gehe hinab und stoße auf das Ufer
11 e descerá até Ribla, do lado leste de Aim. De lá, descerá beirando o lado leste do mar da Galileia
12 Und die Grenze gehe hinab nach dem Jordan und ihre Ausgänge seien das Salzmeer. Das sei euch das Land nach seinen Grenzen ringsumher.
12 e, depois, acompanhando o rio Jordão até o mar Morto. Essas são as fronteiras de sua terra”.
13 Und Mose gebot den Söhnen Israels und sprach: Dies ist das Land, das ihr unter euch durch das Los zum Erbe verteilen sollt, das Jehovah gebot zu geben den neun Stämmen und dem halben Stamm.
13 Então Moisés disse aos israelitas: “Este território é a herança que vocês repartirão entre si por sorteio. O S enhor ordenou que a terra seja dividida entre as nove tribos e meia restantes.
14 Denn es haben genommen der Stamm der Söhne des Rubeniten nach dem Hause ihrer Väter und der Stamm der Söhne des Gaditen nach dem Hause ihrer Väter und der halbe Stamm Menaschehs - sie haben ihr Erbe genommen.
14 As famílias das tribos de Rúben e Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam suas porções de terra
15 Die zwei Stämme und der halbe Stamm haben ihr Erbe genommen diesseits des Jordans bei Jericho auf der Ostseite gegen den Aufgang.
15 do lado leste do Jordão, do lado oposto de Jericó, na direção do nascer do sol”.
16 Und Jehovah redete zu Mose und sprach:
16 O S enhor disse a Moisés:
17 Das sind die Namen der Männer, welche euch das Land zum Erbe verteilen sollen: Eleasar, der Priester, und Jehoschua, der Sohn Nuns.
17 “O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, são os homens escolhidos para repartir a terra entre o povo.
18 Und je einen Fürsten
18 Nomeiem um líder de cada tribo para ajudá-los com a tarefa.
19 Und das sind die Namen der Männer: Vom Stamme Judah Kaleb, der Sohn Jephunnehs.
19 Estas são as tribos e os nomes dos líderes: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 Und vom Stamme der Söhne Schimeons Schemuel, Sohn Ammihuds.
20 da tribo de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 Vom Stamme Benjamins Elidad, der Sohn Chislons.
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 Und vom Stamme der Söhne Dans ein Fürst
22 da tribo de Dã, Buqui, filho de Jogli;
23 Für die Söhne Josephs vom Stamme der Söhne Menaschehs ein Fürst
23 da tribo de Manassés, filho de José, Haniel, filho de Éfode;
24 Und vom Stamme der Söhne Ephraims ein Fürst
24 da tribo de Efraim, filho de José, Quemuel, filho de Siftã;
25 Und vom Stamme der Söhne Sebuluns ein Fürst
25 da tribo de Zebulom, Elisafã, filho de Parnaque;
26 Und vom Stamme der Söhne Issaschars ein Fürst
26 da tribo de Issacar, Paltiel, filho de Azã;
27 Und vom Stamme der Söhne Aschers, ein Fürst
27 da tribo de Aser, Aiúde, filho de Selomi;
28 Und vom Stamme der Söhne Naphthalis ein Fürst
28 da tribo de Naftali, Pedael, filho de Amiúde.
29 Diese sind es, denen Jehovah gebot, den Söhnen Israels das Erbe zu verteilen im Lande Kanaan.
29 Esses são os homens que o S enhor nomeou para repartir as porções da terra de Canaã entre os israelitas”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra