Números 17
NKR vs NAA
1 Gai Tagi Maolunga ga hai ange gi Moses,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “Hai ange gi de gau Israel gilaadeu gi gaamai e madaangahulu ma lua dogo; e dagidahi dogo mai i daho dagi o denga aamuli e madaangahulu ma lua o olaadeu dubuna madagidagi. Gai ia gi maaga ina ange dono ingoo gi dono dogo.
2 — Fale aos filhos de Israel e receba deles bordões, um pela casa de cada pai de todos os seus chefes, segundo as casas de seus pais, isto é, doze bordões; escreva o nome de cada um sobre o seu bordão.
3 Gai Aaron gi siia ange dono ingoo gi togo o de aamuli o Levi. Dahi dagi o dahi aamuli o oodou dubuna madagidagi e dahi ono dogo.
3 Porém o nome de Arão você escreverá sobre o bordão de Levi; porque cada cabeça da casa de seus pais terá um bordão.
4 Gai koe ga dugu mee nei i lo te hale malo hagabuni, i mada i mua o de ngavesi o de tala hagadonu, i de mommee oogu e hedae adu ai gi de goodou.
4 Ponha esses bordões na tenda do encontro, diante da arca do testemunho, onde eu me encontro com vocês.
5 Gai togo o tangada aagu e hili e somo naa, deenei dagu hai e hai ai gi dee nnanu de gau Israel, ma de hai baasi adu gi de goe.”
5 O bordão do homem que eu escolher, esse florescerá; assim, farei cessar as murmurações que os filhos de Israel proferem contra vocês.
6 Gai Moses ne tala ange muna laa gi de gau Israel; gai dagi alodahi o aamuli o olaadeu dubuna madagidagi ne gaamai gi de ia e dagidahi dogo, e madaangahulu ma lua dogo laa, gai Aaron e dahi hogi ono dogo i magavaa olaadeu dogo.
6 Então Moisés falou aos filhos de Israel, e todos os seus chefes lhe deram bordões; cada um lhe deu um, segundo as casas de seus pais: doze bordões; e, entre eles, estava o bordão de Arão.
7 Gai Moses ga kave dogo laa ga dugu i mada luu mada o Tagi Maolunga, i lo te hale malo o de tala hagadonu.
7 Moisés pôs estes bordões diante do Senhor , na tenda do testemunho.
8 De laangi mai ange laa, gai Moses ne ulu gi lo te hale malo o de tala hagadonu; gai ia gu gidee bolo togo o Aaron o de aamuli o Levi gu somo ma gu hua, gai gu hanu huaala iai, aama hanu almond.
8 No dia seguinte, Moisés entrou na tenda do testemunho, e eis que o bordão de Arão, pela casa de Levi, havia brotado, e, tendo feito sair brotos, havia produzido flores e dava amêndoas.
9 Gai Moses ne aau mai dogo laa alodahi, i mada luu mada o Tagi Maolunga, ga gaamai gi daho de gau Israel alodahi. Gai gilaadeu gu gidee dagodo o mee laa, gai dahi ma dahi ga kave dono dogo.
9 Então Moisés trouxe todos os bordões de diante do Senhor a todos os filhos de Israel; e eles olharam, e cada um pegou o seu bordão.
10 Gai Tagi Maolunga ga hai ange gi Moses, “Hagaahea togo o Aaron dugua i ma te ngavesi o de tala hagadonu, e hai ai dahi hagailonga ange gi gilaadeu e hai baasi mai gi de au. De mee nei e hai gi dee aahe ange gilaadeu gi nnanu i de au, gi dee maakau ai gilaadeu.”
10 O Senhor disse a Moisés: — Torne a pôr o bordão de Arão diante da arca do testemunho, para que se guarde por sinal para filhos rebeldes. Assim você fará acabar as murmurações que eles proferem contra mim, para que não morram.
11 Gai Moses ne hai donu ga bei muna a Tagi Maolunga gu tala ange ai gi de ia.
11 E Moisés fez assim. Como o Senhor lhe havia ordenado, assim fez.
12 Gai de gau Israel ga hai ange gi Moses, “Tilo, gimaadeu e maakau naa donu! Gu maakau donu gimaadeu! Gu maakau donu gimaadeu!
12 Então os filhos de Israel disseram a Moisés: — Eis que vamos morrer! Estamos perdidos! Estamos todos perdidos!
13 Be goai e humai e hagabaa ange gi de \+w tabernacle\+w* o Tagi Maolunga e magau donu. Gimaadeu alodahi e odi naa donu i de maakau.”
13 Todo aquele que se aproximar do tabernáculo do Senhor morrerá. Será que todos vamos morrer?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?