Números 7

MDYETH vs BKJ

Sair da comparação
1 ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ሙሴ ዾቂ ጋፔ ኬሎና ዬያ ማኣሮና ጋሮናይዳ ማዺንቶ ባኮ ዛይቴና ቲሽኪ ፆኦሲም ዱማሴኔ፤ ሃሣ ፆኦሲም ሚቺ ዒንጎ ቤዞና ዒኢካ ዓኣ ማዺንቶ ሜሆዋ ቲሽኪ ዱማሴኔ።
1 E aconteceu, no dia em que Moisés acabou de levantar o tabernáculo, e o ungiu, e o santificou, e a todos os seus utensílios, e também ao altar e a todos os seus utensílios, e os ungiu, e os santificou,
2 ዬካፓ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ሱኡጎ ማሆና ፃጶ ፃጶ ማኣሮኮ ቢታ ቢታ ዒንጎ ባኣዚ ፆኦሲም ሺኢሼኔ።
2 que os príncipes de Israel, os cabeças da casa de seus pais, os que eram os príncipes das tribos, que estavam sobre os que foram contados, ofereceram,
3 ዔያታ ዔኪ ሺኢሼሢ ማኣሪ ጎይሢ ማሂ ኮሾና ላሆ ሳርጌላ ዖይታና ታጶ ላምዖ ጌማይናኬ፤ ዬይያ፦ ፔቴ ፔቴ ሱኡጋ ፔቴ ፔቴ ጌማይ፥ ላምዖ ሱኡጋ ዎላ ማዒ ፔቴ ሳርጌላ ዖይታ ሺኢሼኔ ጌይሢኬ። ዔያታ ዬያ ሺኢሻዛ፦
3 e trouxeram a sua oferta perante o SENHOR, seis carruagens cobertas e doze bois; uma carruagem para dois dos príncipes, e para cada um deles, um boi; e apresentaram tudo isso diante do tabernáculo.
4 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴም፥
4 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
5 «ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮይዳ ዬይ ባካ ማዻንዳጉዲ ዔያቶይዳፓ ዔኬ፤ ዬይ ባካ ማዻኒ ኮይሳ ባኮ ማዻንዳጉዲ ሌዊ ዓሶም ዒንጌ» ጌዔኔ።
5 Toma as ofertas deles, e serão para servir no ministério do tabernáculo da congregação; e as darás aos levitas, a cada homem segundo o seu ministério.
6 ዬያሮ ሙሴ ሳርጌሎ ዖይቶና ጌማቶና ዔኪ ሌዊ ዓሶም ዒንጌኔ፤
6 E Moisés tomou as carruagens e os bois, e os deu aos levitas.
7 ጌርሾኔ ዓሶም ዔያታ ማዻ ማዾኮ ኮይሳያ ማዔ ላምዖ ሳርጌላ ዖይታና ዖይዶ ጌማይና፤
7 Deu duas carruagens e quatro bois aos filhos de Gérson, segundo o seu ministério;
8 ሜራሪ ዓሶም ኮይሳ ማዾኮዋ ዖይዶ ሳርጌላ ዖይታና ሳሊ ጌማይና ዒንጌኔ። ዬያ ማዾ ማዺሻሢ ዓኣሮኔ ናኣዚ ዒታማሬኬ።
8 e deu quatro carruagens e oito bois aos filhos de Merari, segundo o seu ministério, sob a mão de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
9 ቄዓቴ ዓሶም ጋዓንቴ ፆኦሲ ማዾም ዱማዼ ባኮ ዔያታ ፔ ጌኤታ ኬዳሢሮ ሳርጌሎ ዖይቶና ጌማቶና ዒንጊንቲባኣሴ።
9 Mas aos filhos de Coate nada deu, porque o serviço do santuário pertencia a eles, e o levavam nos ombros.
10 ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ሱኡጋ ፆኦሲም ሚቺ ዒንጎ ቤዛ ቲዦና ቲሽኪንቲ ፆኦሲም ዱማዻ ኬሎ ቦንቻኒ ዒንጎ ባኣዚ ዔኪ ዬዒ፥ ሚቺ ዒንጎ ቤዛ ሺኢሺ ዒንጌኔ።
10 E os príncipes ofereceram para a consagração do altar, no dia em que ele foi ungido; e os príncipes ofereceram a sua oferta diante do altar.
11 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴም፦ «ፔቴ ፔቴ ሱኡጋ ፔ ኬሎና ኬሎና ዒንጎ ባኮ ዒንጋንዳጉዲ ኬኤዜ» ጌዔኔ።
11 E o SENHOR disse a Moisés: Cada príncipe oferecerá a sua oferta em seu dia, para a consagração do altar.
12 ቤርታሳ ኬሎና ዒንጎ ባኮ ሺኢሼሢ ዪሁዳ ማኣራፓ ዓምናኣዳኣቤ ናኣዚ ኔዓሶኔኬ፤
12 E aquele que ofereceu a sua oferta no primeiro dia foi Naassom, filho de Aminadabe, da tribo de Judá.
13 ዒ ዒንጌ ባካ ሃኣኮ ዒንጊሢ ማዓንዳ ዛይቴና ዲርኪንቴ ሺኢቺ ዺኢሊ ጌኤዦ ማኣራ ዴኤሡሞ ዔሮ ባኮና ፔቴና ዛላና ኪሎ ማዓ ቢራ ዓንጊና ኮሾና ሳኣኔንታ፤ ሃሣ ቢራ ዓንጊና ኮሾና ዔቴ ሳኣኔ ዴኤሡማ ፔቴ ኪሎ ማዓኒ ዻካ ፓጫያንታኬ።
13 E a sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos estavam cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
14 ዴኤሡማ ፄኤታና ታጶ ጊራኣሜ ማዓ ፔቴ ዎርቄና ኮሺንቴ ሙርሳ ዑንጄ ኩንሦናያ፤
14 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
15 ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆም ማዓ ፔቴ ዎፓናና ፔቴ ዓዴ ማራይና ፔቴ ሌዔ ማዔ ዓዴ ማራናይናኬ፤
15 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
16 ጎሜ ጌኤሻኒ ዒንጊንታ ፔቴ ኮላይ፤
16 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
17 ፔቱሞና ዒንጎ ዒንጊፆም ላምዖ ጌማይ፥ ዶንጎ ዓዴ ማራይ፥ ዶንጎ ኮላይና ፔቴ ሌዔ ማዔ ዶንጎ ዓዴ ማራናይናኬ፤ ዬይ ቢያ ዓምናኣዳኣቤ ናኣዚ ኔዓሶኔ ዒንጌ ባኮኬ።
17 E, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Naassom, filho de Aminadabe.
18 — ausente —
18 No segundo dia, Natanael, filho de Zuar, o príncipe de Issacar, fez a sua oferta.
19 — ausente —
19 E a sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para a oferta de alimentos;
20 — ausente —
20 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
21 — ausente —
21 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
22 — ausente —
22 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
23 — ausente —
23 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Natanael, filho de Zuar.
24 — ausente —
24 No terceiro dia, Eliabe, filho de Helom, o príncipe dos filhos de Zebulom, fez a sua oferta.
25 — ausente —
25 E a sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
26 — ausente —
26 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
27 — ausente —
27 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
28 — ausente —
28 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
29 — ausente —
29 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliabe, filho de Helom.
30 — ausente —
30 No quarto dia, Elizur, filho de Sedeur, o príncipe dos filhos de Rúben, fez a sua oferta.
31 — ausente —
31 E a sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
32 — ausente —
32 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
33 — ausente —
33 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
34 — ausente —
34 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
35 — ausente —
35 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elizur, filho de Sedeur.
36 — ausente —
36 No quinto dia, Selumiel, filho de Zurisadai, o príncipe dos filhos de Simeão, fez a sua oferta.
37 — ausente —
37 A sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
38 — ausente —
38 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
39 — ausente —
39 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
40 — ausente —
40 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
41 — ausente —
41 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Selumiel, filho de Zurisadai.
42 — ausente —
42 No sexto dia, Eliasafe, filho de Deuel, o príncipe dos filhos de Gade, fez a sua oferta.
43 — ausente —
43 A sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
44 — ausente —
44 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
45 — ausente —
45 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
46 — ausente —
46 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
47 — ausente —
47 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliasafe, filho de Deuel.
48 — ausente —
48 No sétimo dia, Elisama, filho de Amiúde, o príncipe dos filhos de Efraim, fez a sua oferta.
49 — ausente —
49 A sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
50 — ausente —
50 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
51 — ausente —
51 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
52 — ausente —
52 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado;
53 — ausente —
53 e, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elisama, filho de Amiúde.
54 — ausente —
54 No oitavo dia, Gamaliel, filho de Pedazur, o príncipe dos filhos de Manassés, fez a sua oferta.
55 — ausente —
55 A sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
56 — ausente —
56 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
57 — ausente —
57 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
58 — ausente —
58 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
59 — ausente —
59 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Gamaliel, filho de Pedazur.
60 — ausente —
60 No nono dia, Abidã, filho de Gideoni, o príncipe dos filhos de Benjamim, fez a sua oferta.
61 — ausente —
61 A sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
62 — ausente —
62 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
63 — ausente —
63 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
64 — ausente —
64 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
65 — ausente —
65 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Abidã, filho de Gideoni.
66 — ausente —
66 No décimo dia, Aiezer, filho de Amisadai, o príncipe dos filhos de Dã, fez a sua oferta.
67 — ausente —
67 A sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
68 — ausente —
68 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
69 — ausente —
69 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
70 — ausente —
70 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
71 — ausente —
71 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Aiezer, filho de Amisadai.
72 — ausente —
72 No décimo primeiro dia, Pagiel, filho de Ocrã, o príncipe dos filhos de Aser, fez a sua oferta.
73 — ausente —
73 A sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
74 — ausente —
74 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
75 — ausente —
75 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
76 — ausente —
76 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
77 — ausente —
77 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Pagiel, filho de Ocrã.
78 — ausente —
78 No décimo segundo dia, Aira, filho de Enã, o príncipe dos filhos de Naftali, fez a sua oferta.
79 — ausente —
79 A sua oferta foi um prato de prata, com o peso de cento e trinta shekels, uma bacia de prata de setenta shekels, segundo o shekel do santuário; ambos cheios de farinha fina, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
80 — ausente —
80 uma colher de ouro de dez shekels, cheia de incenso;
81 — ausente —
81 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para a oferta queimada;
82 — ausente —
82 um filhote de bode, para a oferta pelo pecado.
83 — ausente —
83 E, para o sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Aira, filho de Enã.
84 ሚቺ ዒንጎ ቤዞ ፆኦሲም ዱማሶና ኬሎና ዒንጊንቴ ባካ ቢራ ዓንጊና ኮሾና ታጶ ላምዖ ሳኣኔና ቢራ ዓንጊና ኮሺንቴ ታጶ ላምዖ ዔቴ ሳኣኔ፤ ሃሣ ቢራ ዓንጊና ኮሺንቴ፥ ዑንጄ ጌሦ ታጶ ላምዖ ዎርቄና ኮሾና ሙርሳ፤
84 Esta foi a consagração do altar, feita pelos príncipes de Israel, no dia em que foi ungido; doze pratos de prata, doze bacias de prata, doze colheres de ouro;
85 ጌኤዦ ማኣራ ዴኤሡሞ ዔሮ ባኮና ፔቴ ፔቴ ቢሮ ዓንጎና ኮሾና ሳኣና ሃይሢታሚ ሳቂሌ፤ ጊንሣ ሃሣ ፔቴ ፔቴ ቢሮ ዓንጎና ኮሺንቴ ዔቶ ሳኣና ላንካይታሚ ሳቂሌ ማዓዛ፥ ዬይ ቢሮ ዓንጎና ማዦና ባካ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ዴኤሡሞ ዔሮ ባኮና ላማታሚ ሳሊ ኪሎ ማዓያኬ።
85 cada prato de prata com peso de cento e trinta shekels, e cada bacia, de setenta; toda a prata dos utensílios pesou dois mil e quatrocentos shekels, segundo o shekel do santuário;
86 ዎርቆ ዓንጎና ኮሾና፥ ዑንጆ ጌሦ ታጶ ላምዖ ሙርሳ ፔቴ ፔቴሢ ታጶ ሳቂሌ ማዓያታሢሮ ዎሊ ዑፃ ፔቴና ኔፂቤ ዖይዶ ኪሎ ማዓያኬ።
86 doze colheres de ouro, cheias de incenso, pesando cada uma dez shekels, segundo o shekel do santuário; todo o ouro das colheres era de cento e vinte shekels;
87 ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆም ሺኢሾና ቆልማ ታጶ ላምዖ ጌማይ፥ ታጶ ላምዖ ዓዴ ማራይ፥ ታጶ ላምዖ ፔቴ ሌዔ ማዔ ዓዴ ማራናይናኬ፤ ዬይ ዒንጊንታሢ ሃኣኮ ዒንጊፆና ዎላኬ። ጎሞ ጌኤሺፆም ታጶ ላምዖ ኮላይ፤
87 todos os bois para a oferta queimada foram doze novilhos; doze carneiros; doze cordeiros de um ano, com a sua oferta de alimentos, e doze filhotes de bode, para a oferta pelo pecado;
88 ፔቱሞና ዒንጎ ዒንጊፆም ሺኢኬ ባኣታ፦ ላማታሚ ዖይዶ ጌማይ፥ ላሂታሚ ዓዴ ማራይ፥ ላሂታሚ ኮላይና ፔቴ ሌዔ ማዔ ላሂታሚ ዓዴ ማራናይናኬ፤ ፆኦሲም ሚቺ ዒንጎ ቤዛ ቲሽኪንቲ ፆኦሲም ዱማዼስካፓ ጌኤዦ ማኣሮም ዒንጊንቴ ባካ ዬያኬ።
88 e todos os bois para o sacrifício pacífico foram vinte e quatro novilhos; sessenta carneiros, sessenta bodes, e sessenta cordeiros de um ano. Esta foi a consagração do altar, depois que foi ungido.
89 ናንጊና ናንጋ ጎዳና ጌስታኒ ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ሙሴ ጌላዖ ጎሞ ጌኤሽኪፆ ዔርዛ፥ ጉኡፖ ዑፃ ዓኣ ላምዖ ኪሩቤኤሎንሢ ባኣካ ማዒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኬኤዛንቴ ዒ ዋይዜኔ።
89 E, quando Moisés entrou no tabernáculo da congregação para falar com Ele, ouviu a voz de quem lhe falava do propiciatório, que está sobre a arca do testemunho, entre os dois querubins; e Ele falou-lhe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra