Números 7

MDYETH vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ሙሴ ዾቂ ጋፔ ኬሎና ዬያ ማኣሮና ጋሮናይዳ ማዺንቶ ባኮ ዛይቴና ቲሽኪ ፆኦሲም ዱማሴኔ፤ ሃሣ ፆኦሲም ሚቺ ዒንጎ ቤዞና ዒኢካ ዓኣ ማዺንቶ ሜሆዋ ቲሽኪ ዱማሴኔ።
1 E aconteceu, no dia em que Moisés acabou de levantar o tabernáculo, e o ungiu, e o santificou, e todos os seus utensílios; também o altar, e todos os seus pertences, e os ungiu, e os santificou,
2 ዬካፓ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ሱኡጎ ማሆና ፃጶ ፃጶ ማኣሮኮ ቢታ ቢታ ዒንጎ ባኣዚ ፆኦሲም ሺኢሼኔ።
2 Que os príncipes de Israel, os cabeças da casa de seus pais, os que foram príncipes das tribos, que estavam sobre os que foram contados, ofereceram,
3 ዔያታ ዔኪ ሺኢሼሢ ማኣሪ ጎይሢ ማሂ ኮሾና ላሆ ሳርጌላ ዖይታና ታጶ ላምዖ ጌማይናኬ፤ ዬይያ፦ ፔቴ ፔቴ ሱኡጋ ፔቴ ፔቴ ጌማይ፥ ላምዖ ሱኡጋ ዎላ ማዒ ፔቴ ሳርጌላ ዖይታ ሺኢሼኔ ጌይሢኬ። ዔያታ ዬያ ሺኢሻዛ፦
3 E trouxeram a sua oferta perante o Senhor, seis carros cobertos, e doze bois; por dois príncipes um carro, e cada um deles um boi; e os apresentaram diante do tabernáculo.
4 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴም፥
4 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
5 «ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮይዳ ዬይ ባካ ማዻንዳጉዲ ዔያቶይዳፓ ዔኬ፤ ዬይ ባካ ማዻኒ ኮይሳ ባኮ ማዻንዳጉዲ ሌዊ ዓሶም ዒንጌ» ጌዔኔ።
5 Recebe-os deles, e serão para servir no ministério da tenda da congregação; e os darás aos levitas, a cada qual segundo o seu ministério.
6 ዬያሮ ሙሴ ሳርጌሎ ዖይቶና ጌማቶና ዔኪ ሌዊ ዓሶም ዒንጌኔ፤
6 Assim Moisés recebeu os carros e os bois, e os deu aos levitas.
7 ጌርሾኔ ዓሶም ዔያታ ማዻ ማዾኮ ኮይሳያ ማዔ ላምዖ ሳርጌላ ዖይታና ዖይዶ ጌማይና፤
7 Dois carros e quatro bois deu aos filhos de Gérson, segundo o seu ministério;
8 ሜራሪ ዓሶም ኮይሳ ማዾኮዋ ዖይዶ ሳርጌላ ዖይታና ሳሊ ጌማይና ዒንጌኔ። ዬያ ማዾ ማዺሻሢ ዓኣሮኔ ናኣዚ ዒታማሬኬ።
8 E quatro carros e oito bois deu aos filhos de Merari, segundo o seu ministério, debaixo da mão de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
9 ቄዓቴ ዓሶም ጋዓንቴ ፆኦሲ ማዾም ዱማዼ ባኮ ዔያታ ፔ ጌኤታ ኬዳሢሮ ሳርጌሎ ዖይቶና ጌማቶና ዒንጊንቲባኣሴ።
9 Mas aos filhos de Coate nada deu, porquanto a seu cargo estava o santuário e o levavam aos ombros.
10 ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ሱኡጋ ፆኦሲም ሚቺ ዒንጎ ቤዛ ቲዦና ቲሽኪንቲ ፆኦሲም ዱማዻ ኬሎ ቦንቻኒ ዒንጎ ባኣዚ ዔኪ ዬዒ፥ ሚቺ ዒንጎ ቤዛ ሺኢሺ ዒንጌኔ።
10 E ofereceram os príncipes para a consagração do altar, no dia em que foi ungido; apresentaram, pois, os príncipes a sua oferta perante o altar.
11 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴም፦ «ፔቴ ፔቴ ሱኡጋ ፔ ኬሎና ኬሎና ዒንጎ ባኮ ዒንጋንዳጉዲ ኬኤዜ» ጌዔኔ።
11 E disse o Senhor a Moisés: Cada príncipe oferecerá a sua oferta, cada qual no seu dia, para a consagração do altar.
12 ቤርታሳ ኬሎና ዒንጎ ባኮ ሺኢሼሢ ዪሁዳ ማኣራፓ ዓምናኣዳኣቤ ናኣዚ ኔዓሶኔኬ፤
12 O que, pois, no primeiro dia apresentou a sua oferta foi Naassom, filho de Aminadabe, pela tribo de Judá.
13 ዒ ዒንጌ ባካ ሃኣኮ ዒንጊሢ ማዓንዳ ዛይቴና ዲርኪንቴ ሺኢቺ ዺኢሊ ጌኤዦ ማኣራ ዴኤሡሞ ዔሮ ባኮና ፔቴና ዛላና ኪሎ ማዓ ቢራ ዓንጊና ኮሾና ሳኣኔንታ፤ ሃሣ ቢራ ዓንጊና ኮሾና ዔቴ ሳኣኔ ዴኤሡማ ፔቴ ኪሎ ማዓኒ ዻካ ፓጫያንታኬ።
13 E a sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
14 ዴኤሡማ ፄኤታና ታጶ ጊራኣሜ ማዓ ፔቴ ዎርቄና ኮሺንቴ ሙርሳ ዑንጄ ኩንሦናያ፤
14 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
15 ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆም ማዓ ፔቴ ዎፓናና ፔቴ ዓዴ ማራይና ፔቴ ሌዔ ማዔ ዓዴ ማራናይናኬ፤
15 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
16 ጎሜ ጌኤሻኒ ዒንጊንታ ፔቴ ኮላይ፤
16 Um bode para expiação do pecado;
17 ፔቱሞና ዒንጎ ዒንጊፆም ላምዖ ጌማይ፥ ዶንጎ ዓዴ ማራይ፥ ዶንጎ ኮላይና ፔቴ ሌዔ ማዔ ዶንጎ ዓዴ ማራናይናኬ፤ ዬይ ቢያ ዓምናኣዳኣቤ ናኣዚ ኔዓሶኔ ዒንጌ ባኮኬ።
17 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Naassom, filho de Aminadabe.
18 — ausente —
18 No segundo dia fez a sua oferta Natanael, filho de Zuar, príncipe de Issacar.
19 — ausente —
19 E como sua oferta ofereceu um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a oferta de alimentos;
20 — ausente —
20 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
21 — ausente —
21 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
22 — ausente —
22 Um bode para expiação do pecado;
23 — ausente —
23 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Natanael, filho de Zuar.
24 — ausente —
24 No terceiro dia ofereceu o príncipe dos filhos de Zebulom, Eliabe, filho de Helom.
25 — ausente —
25 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de alimentos;
26 — ausente —
26 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
27 — ausente —
27 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
28 — ausente —
28 Um bode para expiação do pecado;
29 — ausente —
29 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliabe, filho de Helom.
30 — ausente —
30 No quarto dia ofereceu o príncipe dos filhos de Rúben, Elizur, filho de Sedeur;
31 — ausente —
31 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
32 — ausente —
32 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
33 — ausente —
33 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
34 — ausente —
34 Um bode para expiação do pecado;
35 — ausente —
35 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elizur, filho de Sedeur.
36 — ausente —
36 No quinto dia ofereceu o príncipe dos filhos de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai.
37 — ausente —
37 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para oferta de alimentos;
38 — ausente —
38 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
39 — ausente —
39 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano para holocausto;
40 — ausente —
40 Um bode para expiação do pecado;
41 — ausente —
41 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Selumiel, filho de Zurisadai.
42 — ausente —
42 No sexto dia ofereceu o príncipe dos filhos de Gade; Eliasafe, filho de Deuel.
43 — ausente —
43 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
44 — ausente —
44 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
45 — ausente —
45 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
46 — ausente —
46 Um bode para expiação do pecado.
47 — ausente —
47 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliasafe, filho de Deuel.
48 — ausente —
48 No sétimo dia ofereceu o príncipe dos filhos de Efraim, Elisama, filho de Amiúde.
49 — ausente —
49 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
50 — ausente —
50 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
51 — ausente —
51 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
52 — ausente —
52 Um bode para expiação do pecado;
53 — ausente —
53 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elisama, filho de Amiúde.
54 — ausente —
54 No oitavo dia ofereceu o príncipe dos filhos de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur.
55 — ausente —
55 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
56 — ausente —
56 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
57 — ausente —
57 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
58 — ausente —
58 Um bode para expiação do pecado;
59 — ausente —
59 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Gamaliel, filho de Pedazur.
60 — ausente —
60 No dia nono ofereceu o príncipe dos filhos de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni;
61 — ausente —
61 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
62 — ausente —
62 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
63 — ausente —
63 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
64 — ausente —
64 Um bode para expiação do pecado;
65 — ausente —
65 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Abidã filho de Gideoni.
66 — ausente —
66 No décimo dia ofereceu o príncipe dos filhos de Dã, Aieser, filho de Amisadai.
67 — ausente —
67 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
68 — ausente —
68 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
69 — ausente —
69 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
70 — ausente —
70 Um bode para expiação do pecado;
71 — ausente —
71 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Aieser, filho de Amisadai.
72 — ausente —
72 No dia undécimo ofereceu o príncipe dos filhos de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
73 — ausente —
73 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
74 — ausente —
74 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
75 — ausente —
75 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
76 — ausente —
76 Um bode para expiação do pecado;
77 — ausente —
77 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Pagiel, filho de Ocrã.
78 — ausente —
78 No duodécimo dia ofereceu o príncipe dos filhos de Naftali, Aira, filho de Enã.
79 — ausente —
79 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha amassada, com azeite para oferta de alimentos;
80 — ausente —
80 Uma colher de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
81 — ausente —
81 Um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
82 — ausente —
82 Um bode para expiação do pecado;
83 — ausente —
83 E para sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Aira, filho de Enã.
84 ሚቺ ዒንጎ ቤዞ ፆኦሲም ዱማሶና ኬሎና ዒንጊንቴ ባካ ቢራ ዓንጊና ኮሾና ታጶ ላምዖ ሳኣኔና ቢራ ዓንጊና ኮሺንቴ ታጶ ላምዖ ዔቴ ሳኣኔ፤ ሃሣ ቢራ ዓንጊና ኮሺንቴ፥ ዑንጄ ጌሦ ታጶ ላምዖ ዎርቄና ኮሾና ሙርሳ፤
84 Esta foi a consagração do altar, feita pelos príncipes de Israel, no dia em que foi ungido, doze pratos de prata, doze bacias de prata, doze colheres de ouro.
85 ጌኤዦ ማኣራ ዴኤሡሞ ዔሮ ባኮና ፔቴ ፔቴ ቢሮ ዓንጎና ኮሾና ሳኣና ሃይሢታሚ ሳቂሌ፤ ጊንሣ ሃሣ ፔቴ ፔቴ ቢሮ ዓንጎና ኮሺንቴ ዔቶ ሳኣና ላንካይታሚ ሳቂሌ ማዓዛ፥ ዬይ ቢሮ ዓንጎና ማዦና ባካ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ዴኤሡሞ ዔሮ ባኮና ላማታሚ ሳሊ ኪሎ ማዓያኬ።
85 Cada prato de prata de cento e trinta siclos, e cada bacia de setenta; toda a prata dos vasos foi dois mil e quatrocentos siclos, segundo o siclo do santuário;
86 ዎርቆ ዓንጎና ኮሾና፥ ዑንጆ ጌሦ ታጶ ላምዖ ሙርሳ ፔቴ ፔቴሢ ታጶ ሳቂሌ ማዓያታሢሮ ዎሊ ዑፃ ፔቴና ኔፂቤ ዖይዶ ኪሎ ማዓያኬ።
86 Doze colheres de ouro cheias de incenso, cada colher de dez siclos, segundo o siclo do santuário; todo o ouro das colheres foi de cento e vinte siclos;
87 ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆም ሺኢሾና ቆልማ ታጶ ላምዖ ጌማይ፥ ታጶ ላምዖ ዓዴ ማራይ፥ ታጶ ላምዖ ፔቴ ሌዔ ማዔ ዓዴ ማራናይናኬ፤ ዬይ ዒንጊንታሢ ሃኣኮ ዒንጊፆና ዎላኬ። ጎሞ ጌኤሺፆም ታጶ ላምዖ ኮላይ፤
87 Todos os animais para holocausto foram doze novilhos, doze carneiros, doze cordeiros de um ano, com a sua oferta de alimentos e doze bodes para expiação do pecado.
88 ፔቱሞና ዒንጎ ዒንጊፆም ሺኢኬ ባኣታ፦ ላማታሚ ዖይዶ ጌማይ፥ ላሂታሚ ዓዴ ማራይ፥ ላሂታሚ ኮላይና ፔቴ ሌዔ ማዔ ላሂታሚ ዓዴ ማራናይናኬ፤ ፆኦሲም ሚቺ ዒንጎ ቤዛ ቲሽኪንቲ ፆኦሲም ዱማዼስካፓ ጌኤዦ ማኣሮም ዒንጊንቴ ባካ ዬያኬ።
88 E todos os animais para sacrifício pacífico foram vinte e quatro novilhos, os carneiros sessenta, os bodes sessenta, os cordeiros de um ano sessenta; esta foi a consagração do altar, depois que foi ungido.
89 ናንጊና ናንጋ ጎዳና ጌስታኒ ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ሙሴ ጌላዖ ጎሞ ጌኤሽኪፆ ዔርዛ፥ ጉኡፖ ዑፃ ዓኣ ላምዖ ኪሩቤኤሎንሢ ባኣካ ማዒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኬኤዛንቴ ዒ ዋይዜኔ።
89 E, quando Moisés entrava na tenda da congregação para falar com ele, então ouvia a voz que lhe falava de cima do propiciatório, que estava sobre a arca do testemunho entre os dois querubins; assim com ele falava.

Ler em outra tradução

Comparar com outra