Números 7
MDYETH vs ARC
1 ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ሙሴ ዾቂ ጋፔ ኬሎና ዬያ ማኣሮና ጋሮናይዳ ማዺንቶ ባኮ ዛይቴና ቲሽኪ ፆኦሲም ዱማሴኔ፤ ሃሣ ፆኦሲም ሚቺ ዒንጎ ቤዞና ዒኢካ ዓኣ ማዺንቶ ሜሆዋ ቲሽኪ ዱማሴኔ።
1 E aconteceu, no dia em que Moisés acabou de levantar o tabernáculo, e o ungiu, e o santificou, e todos os seus utensílios, e também o altar e todos os seus utensílios, e os ungiu, e os santificou,
2 ዬካፓ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ሱኡጎ ማሆና ፃጶ ፃጶ ማኣሮኮ ቢታ ቢታ ዒንጎ ባኣዚ ፆኦሲም ሺኢሼኔ።
2 que os príncipes de Israel, os cabeças da casa de seus pais, os que foram príncipes das tribos, que estavam sobre os que foram contados, ofereceram,
3 ዔያታ ዔኪ ሺኢሼሢ ማኣሪ ጎይሢ ማሂ ኮሾና ላሆ ሳርጌላ ዖይታና ታጶ ላምዖ ጌማይናኬ፤ ዬይያ፦ ፔቴ ፔቴ ሱኡጋ ፔቴ ፔቴ ጌማይ፥ ላምዖ ሱኡጋ ዎላ ማዒ ፔቴ ሳርጌላ ዖይታ ሺኢሼኔ ጌይሢኬ። ዔያታ ዬያ ሺኢሻዛ፦
3 e trouxeram a sua oferta perante o Senhor : seis carros cobertos e doze bois; por dois príncipes, um carro; e para cada um, um boi; e os trouxeram diante do tabernáculo.
4 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴም፥
4 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
5 «ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮይዳ ዬይ ባካ ማዻንዳጉዲ ዔያቶይዳፓ ዔኬ፤ ዬይ ባካ ማዻኒ ኮይሳ ባኮ ማዻንዳጉዲ ሌዊ ዓሶም ዒንጌ» ጌዔኔ።
5 Toma os deles, e serão para servir no ministério da tenda da congregação; e os darás aos levitas, a cada qual segundo o seu ministério.
6 ዬያሮ ሙሴ ሳርጌሎ ዖይቶና ጌማቶና ዔኪ ሌዊ ዓሶም ዒንጌኔ፤
6 Assim, Moisés tomou os carros e os bois e os deu aos levitas.
7 ጌርሾኔ ዓሶም ዔያታ ማዻ ማዾኮ ኮይሳያ ማዔ ላምዖ ሳርጌላ ዖይታና ዖይዶ ጌማይና፤
7 Dois carros e quatro bois deu aos filhos de Gérson, segundo o seu ministério;
8 ሜራሪ ዓሶም ኮይሳ ማዾኮዋ ዖይዶ ሳርጌላ ዖይታና ሳሊ ጌማይና ዒንጌኔ። ዬያ ማዾ ማዺሻሢ ዓኣሮኔ ናኣዚ ዒታማሬኬ።
8 e quatro carros e oito bois deu aos filhos de Merari, segundo o seu ministério, debaixo da mão de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
9 ቄዓቴ ዓሶም ጋዓንቴ ፆኦሲ ማዾም ዱማዼ ባኮ ዔያታ ፔ ጌኤታ ኬዳሢሮ ሳርጌሎ ዖይቶና ጌማቶና ዒንጊንቲባኣሴ።
9 Mas aos filhos de Coate nada deu, porquanto a seu cargo estava o santuário, e o levavam aos ombros.
10 ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ሱኡጋ ፆኦሲም ሚቺ ዒንጎ ቤዛ ቲዦና ቲሽኪንቲ ፆኦሲም ዱማዻ ኬሎ ቦንቻኒ ዒንጎ ባኣዚ ዔኪ ዬዒ፥ ሚቺ ዒንጎ ቤዛ ሺኢሺ ዒንጌኔ።
10 E ofereceram os príncipes para a consagração do altar, no dia em que foi ungido; ofereceram, pois, os príncipes a sua oferta perante o altar.
11 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሙሴም፦ «ፔቴ ፔቴ ሱኡጋ ፔ ኬሎና ኬሎና ዒንጎ ባኮ ዒንጋንዳጉዲ ኬኤዜ» ጌዔኔ።
11 E disse o Senhor a Moisés: Cada príncipe oferecerá a sua oferta (cada qual em seu dia) para a consagração do altar.
12 ቤርታሳ ኬሎና ዒንጎ ባኮ ሺኢሼሢ ዪሁዳ ማኣራፓ ዓምናኣዳኣቤ ናኣዚ ኔዓሶኔኬ፤
12 O que, pois, no primeiro dia, ofereceu a sua oferta foi Naassom, filho de Aminadabe, pela tribo de Judá.
13 ዒ ዒንጌ ባካ ሃኣኮ ዒንጊሢ ማዓንዳ ዛይቴና ዲርኪንቴ ሺኢቺ ዺኢሊ ጌኤዦ ማኣራ ዴኤሡሞ ዔሮ ባኮና ፔቴና ዛላና ኪሎ ማዓ ቢራ ዓንጊና ኮሾና ሳኣኔንታ፤ ሃሣ ቢራ ዓንጊና ኮሾና ዔቴ ሳኣኔ ዴኤሡማ ፔቴ ኪሎ ማዓኒ ዻካ ፓጫያንታኬ።
13 E a sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, do peso de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;
14 ዴኤሡማ ፄኤታና ታጶ ጊራኣሜ ማዓ ፔቴ ዎርቄና ኮሺንቴ ሙርሳ ዑንጄ ኩንሦናያ፤
14 uma taça de dez siclos, de ouro, cheia de incenso;
15 ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆም ማዓ ፔቴ ዎፓናና ፔቴ ዓዴ ማራይና ፔቴ ሌዔ ማዔ ዓዴ ማራናይናኬ፤
15 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
16 ጎሜ ጌኤሻኒ ዒንጊንታ ፔቴ ኮላይ፤
16 um bode, para expiação do pecado;
17 ፔቱሞና ዒንጎ ዒንጊፆም ላምዖ ጌማይ፥ ዶንጎ ዓዴ ማራይ፥ ዶንጎ ኮላይና ፔቴ ሌዔ ማዔ ዶንጎ ዓዴ ማራናይናኬ፤ ዬይ ቢያ ዓምናኣዳኣቤ ናኣዚ ኔዓሶኔ ዒንጌ ባኮኬ።
17 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Naassom, filho de Aminadabe.
18 — ausente —
18 No segundo dia, fez a sua oferta Natanael, filho de Zuar, príncipe de Issacar.
19 — ausente —
19 E pela sua oferta ofereceu um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, do peso de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para a oferta de manjares;
20 — ausente —
20 uma taça de dez siclos, de ouro, cheia de incenso;
21 — ausente —
21 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
22 — ausente —
22 um bode, para expiação do pecado;
23 — ausente —
23 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Natanael, filho de Zuar.
24 — ausente —
24 No terceiro dia, ofereceu o príncipe dos filhos de Zebulom, Eliabe, filho de Helom.
25 — ausente —
25 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, do peso de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;
26 — ausente —
26 uma taça de dez siclos, de ouro, cheia de incenso;
27 — ausente —
27 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
28 — ausente —
28 um bode, para expiação do pecado;
29 — ausente —
29 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliabe, filho de Helom.
30 — ausente —
30 No quarto dia, ofereceu o príncipe dos filhos de Rúben, Elizur, filho de Sedeur.
31 — ausente —
31 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, do peso de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;
32 — ausente —
32 uma taça de dez siclos, de ouro, cheia de incenso;
33 — ausente —
33 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
34 — ausente —
34 um bode, para expiação do pecado;
35 — ausente —
35 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elizur, filho de Sedeur.
36 — ausente —
36 No quinto dia, ofereceu o príncipe dos filhos de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai.
37 — ausente —
37 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, do peso de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;
38 — ausente —
38 uma taça de dez siclos, de ouro, cheia de incenso;
39 — ausente —
39 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
40 — ausente —
40 um bode, para expiação do pecado;
41 — ausente —
41 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Selumiel, filho de Zurisadai.
42 — ausente —
42 No sexto dia, ofereceu o príncipe dos filhos de Gade, Eliasafe, filho de Deuel.
43 — ausente —
43 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, do peso de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;
44 — ausente —
44 uma taça de dez siclos, de ouro, cheia de incenso;
45 — ausente —
45 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
46 — ausente —
46 um bode, para expiação do pecado;
47 — ausente —
47 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliasafe, filho de Deuel.
48 — ausente —
48 No sétimo dia, ofereceu o príncipe dos filhos de Efraim, Elisama, filho de Amiúde.
49 — ausente —
49 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, do peso de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;
50 — ausente —
50 uma taça de dez siclos, de ouro, cheia de incenso;
51 — ausente —
51 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
52 — ausente —
52 um bode, para expiação do pecado;
53 — ausente —
53 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elisama, filho de Amiúde.
54 — ausente —
54 No oitavo dia, ofereceu o príncipe dos filhos de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur.
55 — ausente —
55 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, do peso de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;
56 — ausente —
56 uma taça de dez siclos, de ouro, cheia de incenso;
57 — ausente —
57 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
58 — ausente —
58 um bode, para expiação do pecado;
59 — ausente —
59 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Gamaliel, filho de Pedazur.
60 — ausente —
60 No dia nono, ofereceu o príncipe dos filhos de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni.
61 — ausente —
61 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, do peso de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;
62 — ausente —
62 uma taça de dez siclos, de ouro, cheia de incenso;
63 — ausente —
63 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
64 — ausente —
64 um bode, para expiação do pecado;
65 — ausente —
65 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Abidã, filho de Gideoni.
66 — ausente —
66 No décimo dia, ofereceu o príncipe dos filhos de Dã, Aiezer, filho de Amisadai.
67 — ausente —
67 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, do peso de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;
68 — ausente —
68 uma taça de dez siclos, de ouro, cheia de incenso;
69 — ausente —
69 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
70 — ausente —
70 um bode, para expiação do pecado;
71 — ausente —
71 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Aiezer, filho de Amisadai.
72 — ausente —
72 No dia undécimo, ofereceu o príncipe dos filhos de Aser, Pagiel, filho de Ocrã.
73 — ausente —
73 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, do peso de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;
74 — ausente —
74 uma taça de dez siclos, de ouro, cheia de incenso;
75 — ausente —
75 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
76 — ausente —
76 um bode, para expiação do pecado;
77 — ausente —
77 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Pagiel, filho de Ocrã.
78 — ausente —
78 No duodécimo dia, ofereceu o príncipe dos filhos de Naftali, Aira, filho de Enã.
79 — ausente —
79 A sua oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata, do peso de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de manjares;
80 — ausente —
80 uma taça de dez siclos, de ouro, cheia de incenso;
81 — ausente —
81 um novilho, um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
82 — ausente —
82 um bode, para expiação do pecado;
83 — ausente —
83 e, para sacrifício pacífico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Aira, filho de Enã.
84 ሚቺ ዒንጎ ቤዞ ፆኦሲም ዱማሶና ኬሎና ዒንጊንቴ ባካ ቢራ ዓንጊና ኮሾና ታጶ ላምዖ ሳኣኔና ቢራ ዓንጊና ኮሺንቴ ታጶ ላምዖ ዔቴ ሳኣኔ፤ ሃሣ ቢራ ዓንጊና ኮሺንቴ፥ ዑንጄ ጌሦ ታጶ ላምዖ ዎርቄና ኮሾና ሙርሳ፤
84 Esta é a consagração do altar, feita pelos príncipes de Israel, no dia em que foi ungido: doze pratos de prata, doze bacias de prata, doze taças de ouro;
85 ጌኤዦ ማኣራ ዴኤሡሞ ዔሮ ባኮና ፔቴ ፔቴ ቢሮ ዓንጎና ኮሾና ሳኣና ሃይሢታሚ ሳቂሌ፤ ጊንሣ ሃሣ ፔቴ ፔቴ ቢሮ ዓንጎና ኮሺንቴ ዔቶ ሳኣና ላንካይታሚ ሳቂሌ ማዓዛ፥ ዬይ ቢሮ ዓንጎና ማዦና ባካ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ዴኤሡሞ ዔሮ ባኮና ላማታሚ ሳሊ ኪሎ ማዓያኬ።
85 cada prato de prata, de cento e trinta siclos, e cada bacia, de setenta; toda a prata dos utensílios foi dois mil e quatrocentos siclos, segundo o siclo do santuário;
86 ዎርቆ ዓንጎና ኮሾና፥ ዑንጆ ጌሦ ታጶ ላምዖ ሙርሳ ፔቴ ፔቴሢ ታጶ ሳቂሌ ማዓያታሢሮ ዎሊ ዑፃ ፔቴና ኔፂቤ ዖይዶ ኪሎ ማዓያኬ።
86 doze taças de ouro, cheias de incenso, cada taça de dez siclos, segundo o siclo do santuário; todo o ouro das taças foi de cento e vinte siclos;
87 ሚቺ ዒንጎ ዒንጊፆም ሺኢሾና ቆልማ ታጶ ላምዖ ጌማይ፥ ታጶ ላምዖ ዓዴ ማራይ፥ ታጶ ላምዖ ፔቴ ሌዔ ማዔ ዓዴ ማራናይናኬ፤ ዬይ ዒንጊንታሢ ሃኣኮ ዒንጊፆና ዎላኬ። ጎሞ ጌኤሺፆም ታጶ ላምዖ ኮላይ፤
87 todos os bois para holocausto foram doze novilhos; carneiros, doze; doze cordeiros de um ano, com a sua oferta de manjares, e doze bodes, para expiação do pecado;
88 ፔቱሞና ዒንጎ ዒንጊፆም ሺኢኬ ባኣታ፦ ላማታሚ ዖይዶ ጌማይ፥ ላሂታሚ ዓዴ ማራይ፥ ላሂታሚ ኮላይና ፔቴ ሌዔ ማዔ ላሂታሚ ዓዴ ማራናይናኬ፤ ፆኦሲም ሚቺ ዒንጎ ቤዛ ቲሽኪንቲ ፆኦሲም ዱማዼስካፓ ጌኤዦ ማኣሮም ዒንጊንቴ ባካ ዬያኬ።
88 e todos os bois para sacrifício pacífico foram vinte e quatro novilhos; os carneiros, sessenta; os bodes, sessenta; os cordeiros de um ano, sessenta; esta é a consagração do altar, depois que foi ungido.
89 ናንጊና ናንጋ ጎዳና ጌስታኒ ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ፆኦሲ ዴሮና ካኣማ ማኣሮ ሙሴ ጌላዖ ጎሞ ጌኤሽኪፆ ዔርዛ፥ ጉኡፖ ዑፃ ዓኣ ላምዖ ኪሩቤኤሎንሢ ባኣካ ማዒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኬኤዛንቴ ዒ ዋይዜኔ።
89 E, quando Moisés entrava na tenda da congregação para falar com o Senhor , então, ouvia a voz que lhe falava de cima do propiciatório, que está sobre a arca do Testemunho entre os dois querubins; assim com ele falava.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?