Jó 12

Zulu Bible (GL_ZULU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 uJobe, wathi:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “Impela yinina eningabantu; ukuhlakanipha kuyakufa nani.
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Kodwa nami nginengqondo njengani, angahlulwa yinina; ngubani ongazazi izinto ezinje na?
3 Também eu tenho entendimento como vós, e não vos sou inferior; e quem não sabe tais coisas como essas?
4 Ngiyisigcono somngane wami, ngowambiza uNkulunkulu, waphendula; olungileyo nongenasici uyisigcono.
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e perfeito serve de zombaria.
5 Emcabangweni wohlezi kahle ingozi iyadeleleka; kulungiselwe abazinyawo zabo zishelela.
5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a vacilar com os pés.
6 Amatende abacindezelayo anokuthula; abathukuthelisayo uNkulunkulu bayalondeka, abaletha unkulunkulu wabo ngezandla zabo.
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 Kepha mawubuze izinkomo, ziyakukufundisa, nezinyoni zezulu, ziyakukutshela.
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas te ensinará; e às aves dos céus, e elas te farão saber;
8 Khuluma kuwo umhlaba, uyakukufundisa, nezinhlanzi zolwandle ziyakukulandisa.
8 Ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes do mar te contarão.
9 Ngubani ongaziyo ngakho konke lokho ukuthi isandla sikaJehova sikwenzile lokho na?
9 Quem não entende, por todas estas coisas, que a mão do Senhor fez isto?
10 Esandleni sakhe ukhona umphefumulo wakho konke okuphilayo, nomoya wenyama yabantu bonke.
10 Na sua mão está a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda a carne humana.
11 Indlebe ayivivinyi yini amazwi, njengolwanga lunambitha ukudla, na?
11 Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 Ezimpungeni kukhona ukuhlakanipha, nasebudeni bezinsuku ukuqonda.
12 Com os idosos está a sabedoria, e na longevidade o entendimento.
13 “Kuyena kukhona ukuhlakanipha namandla; unesu nokuqonda.
13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem.
14 Bheka, uyadiliza, kungabe kusakhiwa; uyavalela umuntu, kungabe kusavulwa.
14 Eis que ele derruba, e ninguém há que edifique; prende um homem, e ninguém há que o solte.
15 Bheka, uyavimba amanzi, ashe; uyawathumela agumbuqele umhlaba.
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam; e solta-as, e elas transtornam a terra.
16 Kuye kukhona amandla nokusizwa; odukisiweyo nodukileyo bakuye.
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que o faz errar.
17 Umukisa abaluleki bephangiwe; uyenza abahluleli babe yiziwula.
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 Uthukulula izibopho zamakhosi, awabophe ezinkalweni ngamaketanga.
18 Solta a autoridade dos reis, e ata o cinto aos seus lombos.
19 Umukisa abapristi bephangiwe, aphenule abemiyo njalo.
19 Aos sacerdotes leva despojados, aos poderosos transtorna.
20 Uyasusa ulimi lwabathembekileyo, aphuce amalunga ukuqonda.
20 Aos acreditados tira a fala, e tira o entendimento aos anciãos.
21 Uthela izikhulu ngehlazo, akhumule imbonya yonamandla.
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Uyambula izinto ezijulileyo ebumnyameni, akhiphele ekukhanyeni ithunzi lokufa.
22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz à luz a sombra da morte.
23 Uyandisa izizwe, abesezibhubhisa; ukhulisa izizwe, abesezisusa.
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa as nações, e de novo as reconduz.
24 Uyamuka izinhloko zezizwe ezweni ingqondo yazo, azidukise ehlane elingenandlela.
24 Tira o entendimento aos chefes dos povos da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Ziyaphumputha ebumnyameni zingenakukhanya, uyazintengantengisa njengesidakwa.
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.