Provérbios 29

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Namni ifannaa baayʼee booddee
1 O homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz será quebrantado de repente sem que haja cura.
2 Yommuu namni qajeelaan aangoo qabatutti, sabni ni ililcha;
2 Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas, quando o ímpio domina, o povo suspira.
3 Namni ogummaa jaallatu abbaa isaa gammachiisa;
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
4 Mootiin murtii qajeelaadhaan biyyaaf nagaa buusa;
4 O rei com juízo sustém a terra, mas o amigo de subornos a transtorna.
5 Namni ollaa isaa jaju,
5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma uma rede aos seus passos.
6 Namni hamaan cubbuu ofii isaatiin qabama;
6 Na transgressão do homem mau há laço, mas o justo canta e regozija-se.
7 Namni qajeelaan mirga hiyyeessaatiif dhaabata;
7 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o ímpio não compreende isso.
8 Qoostonni magaalaa jeequ;
8 Os homens escarnecedores abrasam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
9 Yoo ogeessi gowwaa wajjin mana murtii dhaqe,
9 O homem sábio que pleiteia com o tolo, quer se perturbe quer se ria, não terá descanso.
10 Namoonni dhiiga dheebotan, nama amanamaa jibbu;
10 Os homens sanguinários aborrecem aquele que é sincero, mas os retos procuram o seu bem.
11 Gowwaan guutumaan guutuutti aariitti of kenna;
11 Um tolo expande toda a sua ira, mas o sábio a encobre e reprime.
12 Yoo bulchaan tokko soba dhaggeeffate,
12 O governador que dá atenção às palavras mentirosas achará que todos os seus servos são ímpios.
13 Hiyyeessaa fi namni nama cunqursu waan kanaan wal fakkaatu:
13 O pobre e o usurário se encontram, e o Senhor alumia os olhos de ambos.
14 Yoo mootiin tokko wal qixxummaadhaan // hiyyeeyyiif murtii kenne,
14 O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu trono para sempre.
15 Ulee fi ifannaan ogummaa kennu; daaʼimni akkasumatti
15 A vara e a repreensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
16 Yommuu hamoonni aangoo qabatan, cubbuutu baayʼata;
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua queda.
17 Ilma kee adabadhu, inni nagaa siif kenna;
17 Castiga o teu filho, e te fará descansar e dará delícias à tua alma.
18 Iddoo mulʼanni hin jirretti sabni gad dhiisii taʼa;
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é bem-aventurado.
19 Garbichi dubbii afaanii qofaan hin sirreeffamu;
19 O servo não se emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, não te atenderá.
20 Ati nama jarjarsuun dubbatu argitee?
20 Tens visto um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há de um tolo do que dele.
21 Nama garbicha ofii isaa // ijoollummaa isaatii jalqabee qanansiisu,
21 Quando alguém cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro ele quererá ser seu filho.
22 Namni aaru lola kakaasa;
22 O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 Of tuulummaan namaa isuma gad deebisa;
23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 Namni hattuu wajjin qooddatu lubbuu ofii isaa jibba;
24 O que tem parte com o ladrão aborrece a sua própria alma; ouve maldições e não o denuncia.
25 Nama sodaachuun kiyyoo namatti taʼa;
25 O receio do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
26 Namni hedduun bulchaa biratti surraa argachuu barbaada;
26 Muitos buscam a face do príncipe, mas o juízo de cada um vem do Senhor .
27 Qajeelaan sobduu xireeffata;
27 Abominação é para os justos o homem iníquo, e abominação é para o ímpio o de retos caminhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.