Números 34

EWE vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yehowa gblɔ na Mose be,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 “Ɖe gbe na Israelviwo, eye nàgblɔ na wo be, ‘Ne mieɖo Kanaan la, anyigba si woana mi abe domenyinu ene la ƒe liƒowo ayi ale:
2 Dá ordem aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, será esta a que vos cairá em herança: a terra de Canaã, segundo os seus limites.
3 “ ‘Miaƒe anyigba la ƒe anyigbeme ƒe liƒo anye Zin gbegbe la, ato Edom ƒe liƒo dzi. Miaƒe anyigba ƒe dzieheliƒo anye Dzeƒu la,
3 A região sul vos será desde o deserto de Zim até aos limites de Edom; e o limite do sul vos será desde a extremidade do mar Salgado para o lado oriental.
4 ato afi ma aɖo ta dziehe, ato Akrabim to dzi mɔ le Zin lɔƒo. Eƒe seƒe le dziehe anye Kades Barnea, afi si wòatso aɖo ta Hazar Adar, ayi Azmon.
4 Este limite vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom.
5 Tso Azmon la, liƒo la azɔ Egipte tɔʋu la ŋu ayi aɖatɔ Dzeƒu la.
5 Rodeará mais este limite de Azmom até ao ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 Miaƒe ɣetoɖoƒeliƒo anye Domeƒu la ƒe ƒuta.
6 Por vosso limite ocidental tereis o mar Grande; este vos será a fronteira do ocidente.
7 Miaƒe dzigbemeliƒo adze egɔme tso Domeƒu la ŋu, aɖo ta ɣedzeƒe, ayi Hor to la gbɔ.
7 Este vos será o limite do norte: desde o mar Grande marcareis ao monte Hor.
8 Tso Hor to la gbɔ ayi Lebo Hamat, ato Zedad
8 Desde o monte Hor marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste limite serão até Zedade;
9 kple Zifron, ayi Hazar Enan. Esia anye miaƒe anyieheliƒo la.
9 dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o limite do norte.
10 Miaƒe ɣedzeƒeliƒo atso Hazar Enan aɖo ta anyigbeme ayi Sefam
10 E, por limite do lado oriental, marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 kple Ribla le Ain ƒe ɣedzeƒe lɔƒo. Tso afi ma la, aɖiɖi aƒo xlã gbã, aɖo ta anyigbeme gome, atrɔ aɖo ta ɣetoɖoƒe lɔƒo va se ɖe esime wòaɖo Galilea ƒu la ƒe anyigbeme nu tututu.
11 O limite descerá desde Sefã até Ribla, para o lado oriental de Aim; depois, descerá este e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado oriental;
12 Tso afi ma la, azɔ Yɔdan tɔsisi la ŋu ahawu nu ɖe Dzeƒu la nu.
12 descerá ainda ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os limites de seu contorno.
13 Mose gblɔ na Israelviwo be, “Anyigba sia dzie miadzidze nu ɖo hena emama ɖe mia dome. Mimae ɖe to asiekɛ kple afã dome,
13 Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 elabena Ruben ƒe viwo ƒe to la kple Gad ƒe viwo ƒe to la kple Manase ƒe viwo ƒe to la ƒe afã xɔ woƒe domenyinu xoxo.
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 To eve kple afã siawo xɔ woƒe domenyinu le Yɔdan tɔsisi la ƒe ɣedzeƒe le Yeriko kasa.”
15 Estas duas tribos e meia receberam a sua herança deste lado do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
16 Yehowa gblɔ na Mose be,
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 “Ame siwo metia be woakpɔ anyigba la mama dzi la ƒe ŋkɔwoe nye: nunɔla Eleazar, Yosua, Nun ƒe viŋutsu,
17 São estes os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 eye nàtia kplɔla tso to ɖe sia ɖe me.
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 “Ame siawoe nye:
19 São estes os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 Samuel, Amihud ƒe viŋutsu, tso Simeon ƒe to la me,
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 Elidad, Kislon ƒe viŋutsu, tso Benyamin ƒe to la me,
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 Buki, Yogli viŋutsu, tso Dan ƒe to la me,
22 da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 Yosef ƒe dzidzimevi siwo anye tatɔwo lae nye esiwo: Haniel, Efɔd ƒe viŋutsu, tso Manase ƒe to la me,
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 Kemuel, Siftan ƒe viŋutsu, tso Efraim ƒe to la me,
24 da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 Elizafan, Parnax viŋutsu, tso Zebulon ƒe to la me,
25 da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 Paltiel, Azan ƒe viŋutsu, tso Isaka ƒe to la me,
26 da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 Ahihud, Selomi ƒe viŋutsu, tso Aser ƒe to la me,
27 da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiude, filho de Selomi;
28 Pedahel, Amihud ƒe viŋutsu, tso Naftali ƒe to la me.”
28 da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 Esiawoe nye ame siwo metia be woakpɔ anyigba la mama ɖe Israelviwo dome dzi la ƒe ŋkɔwo.
29 A estes o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel, na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra