Eclesiastes 10

EKA vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ana akpakv aj'jahnge kpo lim re akehng es'sv eleenge jo v esabsab es'sv,
1 Assim como a mosca morta faz o óleo do perfumador exalar mau cheiro, assim também uma pequena tolice pode ter mais peso do que a sabedoria e a honra.
2 Eltim ni nnea ngbere kpo jol feere go ejang etingi mbang,
2 O coração do sábio se inclina para o bem, mas o coração do tolo se inclina para o mal.
3 Jol eji agboolo ane kp'jene asongo go mbang,
3 Quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento; e, assim, mostra a todos que é mesmo um tolo.
4 Nfiladi l'rak eltim bade a na,
4 Se aquele que governa ficar indignado contra você, não deixe o seu lugar, porque o ânimo sereno acalma grandes ofensas.
5 Ebi eju jia a, ji m ma nyehn go njini nyia,
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, um erro cometido pelos que governam:
6 Agboolo ane bo kpo rod bo kunu go awahrewahre adi gbalee,
6 os tolos colocados em muitos postos elevados, enquanto os ricos ocupam os postos inferiores.
7 Me n nyehn aju kun go ajahm ebvankang,
7 Vi servos andando a cavalo e príncipes andando a pé como se fossem servos.
8 Nne awohng awohng no kpa elbing, li ma gbo yel o;
8 Quem abre uma cova acaba caindo nela, e quem arromba um muro será mordido por uma cobra.
9 Nne awohng awohng no kpo kpa atahl yehke, atal nyao bahk-e ma lim ejum;
9 Quem arranca pedras será ferido por elas, e o que racha lenha se expõe ao perigo.
10 Elfuk l'kohd,
10 Se o machado está embotado e ninguém o afia, é preciso redobrar a força; mas com sabedoria se obtém êxito.
11 Nnyo l'gbo mbang tohko nne, nnea ntanne kehm-e koko elfono,
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, de nada adianta o trabalho do encantador.
12 Alum nya lohng go nnyo mi nnea ngbere li anoobo alum,
12 As palavras do sábio lhe trazem favor, mas o tolo é destruído pelo que diz;
13 Go mboma mbomo alum e bo li agboolo alum;
13 as primeiras palavras de sua boca são tolice, e as últimas, loucura perversa.
14 fvfo agboolo ane kpo bung alum gbalee.
14 O tolo multiplica as palavras, mas o ser humano não sabe o que vai acontecer. Quem poderá lhe dizer o que será depois dele?
15 Eltum ni agboolo ane kpo nyennge jo lim, kpo lahng na bo,
15 O trabalho do tolo o fatiga, pois nem sabe ir à cidade.
16 Eyuu a ejahbe ji ntula bo jolo nlokeltum,
16 Ai de você, ó terra cujo rei é criança e cujos príncipes se banqueteiam já de manhã.
17 Elfuulu li ka ejahbe ji ntula bo lohng go ebangenahb ji agburu ane,
17 Feliz é você, ó terra cujo rei é filho de nobres e cujos príncipes se sentam à mesa a seu tempo para refazer as forças e não para se embriagar.
18 Ewon kpo lim elbulutahk jak;
18 Por causa da preguiça o teto desaba, e por causa dos braços cruzados a casa tem goteiras.
19 Elkak bo kpo lim re ane jo wol asol,
19 As festas são feitas para rir, o vinho alegra a vida, e o dinheiro dá conta de tudo.
20 Ka nyok ntul, jol go ega eltim,
20 Nem em pensamento fale mal do rei, e não fale mal do rico nem mesmo quando você estiver sozinho em seu quarto, porque as aves do céu poderiam levar a sua voz, e o que tem asas poderia contar o que você falou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra