Números 34
DOUR vs NVT
1 And the Lord spoke to Moses, saying:
1 Então o S enhor disse a Moisés:
2 Command the children of Israel, and then shalt say to them: When you are entered into the land of Chanaan, and it shall be fallen into your possession by lot, it shall be bounded by these limits:
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando entrarem na terra de Canaã, que eu lhes dou como sua propriedade especial, estas serão as fronteiras.
3 The south side shall begin from the wilderness of Sin, which is by Edom: and shall have the most salt sea for its furthest limits eastward:
3 A região sul se estenderá desde o deserto de Zim, ao longo da divisa com Edom. A fronteira sul começará no leste, na extremidade do mar Morto.
4 Which limits shall go round on the south side by the ascent of the Scorpion and so into Senna, and reach toward the south as far as Cadesbarne, from whence the frontiers shall go out to the town called Adar, and shall reach as far as Asemona.
4 Ela se estenderá pelo sul, passando pela ladeira do Escorpião, em direção a Zim. Seu extremo ao sul será Cades-Barneia, de onde seguirá até Hazar-Adar e, de lá, até Azmom.
5 And the limits shall fetch a compass from Asemona to the torrent of Egypt, and shall end in the shore of the great sea.
5 De Azmom, a fronteira fará uma curva em direção ao ribeiro do Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 And the west side shall begin from the great sea, and the same shall be the end thereof.
6 “A fronteira oeste será o litoral do mar Mediterrâneo.
7 But toward the north side the borders shall begin from the great sea, reaching to the most high mountain,
7 “A fronteira norte começará no mar Mediterrâneo e se estenderá para o leste até o monte Hor
8 From which they shall come to Emath, as far as the borders of Sedada:
8 e, de lá, até Lebo-Hamate, seguindo em direção a Zedade,
9 nod the limits shall go as far as Zephrona, and the village of Enan. These shall be the borders on the north side.
9 e continuando até Zifrom e, daí, até Hazar-Enã. Essa será a fronteira norte.
10 From thence they shall mark out the bounds towards the east side from the village of Enan unto Sephama.
10 “A fronteira leste começará em Hazar-Enã, se estenderá para o sul até Sefã
11 And from Sephama the bounds shall go down to Rebla over against the fountain of Daphnis: from thence they shall come eastward to the sea of Cenereth,
11 e descerá até Ribla, do lado leste de Aim. De lá, descerá beirando o lado leste do mar da Galileia
12 And shall reach as far as the Jordan, and at the last shall be closed in by the most salt sea. This shall be your land with its borders round about.
12 e, depois, acompanhando o rio Jordão até o mar Morto. Essas são as fronteiras de sua terra”.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying: This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord hath commanded to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
13 Então Moisés disse aos israelitas: “Este território é a herança que vocês repartirão entre si por sorteio. O S enhor ordenou que a terra seja dividida entre as nove tribos e meia restantes.
14 For the tribe of the children of Ruben by their families, and the tribe of the children of Gad according to the number of their kindreds, and half of the tribe of Manasses,
14 As famílias das tribos de Rúben e Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam suas porções de terra
15 That is, two tribes and a half, have received their portion beyond the Jordan over against Jericho at the east side.
15 do lado leste do Jordão, do lado oposto de Jericó, na direção do nascer do sol”.
16 And the Lord said to Moses:
16 O S enhor disse a Moisés:
17 These are the names of the men, that shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Josue the son of Nun,
17 “O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, são os homens escolhidos para repartir a terra entre o povo.
18 And one prince of every tribe,
18 Nomeiem um líder de cada tribo para ajudá-los com a tarefa.
19 Whose names are these : Of the tribe of Juda, Caleb the son of Jephone.
19 Estas são as tribos e os nomes dos líderes: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 Of the tribe of Simeon, Samuel the son of Ammiud.
20 da tribo de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chaselon.
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 Of the tribe of the children of Dan, Bocci the son of Jogli.
22 da tribo de Dã, Buqui, filho de Jogli;
23 Of the children of Joseph of the tribe of Manasses, Hanniel the son of Ephod.
23 da tribo de Manassés, filho de José, Haniel, filho de Éfode;
24 Of the tribe of Ephraim, Camuel the son of Sephtan.
24 da tribo de Efraim, filho de José, Quemuel, filho de Siftã;
25 Of the tribe of Zabulon, Elisaphan the son of Pharnach.
25 da tribo de Zebulom, Elisafã, filho de Parnaque;
26 Of the tribe of Issachar, Phaltiel the prince, the son of Ozan.
26 da tribo de Issacar, Paltiel, filho de Azã;
27 Of the tribe of Aser, Ahiud the son of Salomi.
27 da tribo de Aser, Aiúde, filho de Selomi;
28 Of the tribe of Nephtali: Phedael the son of Ammiud.
28 da tribo de Naftali, Pedael, filho de Amiúde.
29 These are they whom the Lord hath commanded to divide the land of Chanaan to the children of Israel,.
29 Esses são os homens que o S enhor nomeou para repartir as porções da terra de Canaã entre os israelitas”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?