Números 34
DOUR vs NVI
1 And the Lord spoke to Moses, saying:
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 Command the children of Israel, and then shalt say to them: When you are entered into the land of Chanaan, and it shall be fallen into your possession by lot, it shall be bounded by these limits:
2 "Dê ordem aos israelitas e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, a terra que lhes será sorteada como herança terá estas fronteiras:
3 The south side shall begin from the wilderness of Sin, which is by Edom: and shall have the most salt sea for its furthest limits eastward:
3 "O lado sul começará no deserto de Zim, junto à fronteira de Edom. No leste, sua fronteira sul começará na extremidade do mar Salgado,
4 Which limits shall go round on the south side by the ascent of the Scorpion and so into Senna, and reach toward the south as far as Cadesbarne, from whence the frontiers shall go out to the town called Adar, and shall reach as far as Asemona.
4 passará pelo sul da subida de Acrabim, prosseguirá até Zim e irá para o sul de Cades-Barnéia. Depois passará por Hazar-Adar e irá até Azmom,
5 And the limits shall fetch a compass from Asemona to the torrent of Egypt, and shall end in the shore of the great sea.
5 onde fará a volta, juntando-se ao ribeiro do Egito para terminar no Mar.
6 And the west side shall begin from the great sea, and the same shall be the end thereof.
6 A fronteira ocidental de vocês será o litoral do mar Grande. Será essa a fronteira do oeste.
7 But toward the north side the borders shall begin from the great sea, reaching to the most high mountain,
7 Esta será a fronteira norte: façam uma linha desde o mar Grande até o monte Hor,
8 From which they shall come to Emath, as far as the borders of Sedada:
8 e do monte Hor até Lebo-Hamate. O limite da fronteira será Zedade,
9 nod the limits shall go as far as Zephrona, and the village of Enan. These shall be the borders on the north side.
9 prosseguirá até Zifrom e terminará em Hazar-Enã. Será essa a fronteira norte de vocês.
10 From thence they shall mark out the bounds towards the east side from the village of Enan unto Sephama.
10 Esta será a fronteira oriental: façam uma linha de Hazar-Enã até Sefã.
11 And from Sephama the bounds shall go down to Rebla over against the fountain of Daphnis: from thence they shall come eastward to the sea of Cenereth,
11 A fronteira descerá de Sefã até Ribla, no lado oriental de Aim, e prosseguirá ao longo das encostas a leste do mar de Quinerete.
12 And shall reach as far as the Jordan, and at the last shall be closed in by the most salt sea. This shall be your land with its borders round about.
12 A fronteira descerá ao longo do Jordão e terminará no mar Salgado. Será essa a terra de vocês, com as suas fronteiras de todos os lados".
13 And Moses commanded the children of Israel, saying: This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord hath commanded to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
13 Moisés ordenou aos israelitas: "Distribuam a terra por sorteio como herança. O Senhor ordenou que seja dada às nove tribos e meia,
14 For the tribe of the children of Ruben by their families, and the tribe of the children of Gad according to the number of their kindreds, and half of the tribe of Manasses,
14 porque as famílias da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam a herança delas.
15 That is, two tribes and a half, have received their portion beyond the Jordan over against Jericho at the east side.
15 Estas duas tribos e meia receberam sua herança no lado leste do Jordão, do outro lado de Jericó, na direção do nascer do sol".
16 And the Lord said to Moses:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 These are the names of the men, that shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Josue the son of Nun,
17 "Estes são os nomes dos homens que deverão distribuir a terra a vocês como herança: o sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num.
18 And one prince of every tribe,
18 Designem um líder de cada tribo para ajudar a distribuir a terra.
19 Whose names are these : Of the tribe of Juda, Caleb the son of Jephone.
19 Estes são os seus nomes: "Calebe, filho de Jefoné, da tribo de Judá;
20 Of the tribe of Simeon, Samuel the son of Ammiud.
20 Samuel, filho de Amiúde, da tribo de Simeão;
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chaselon.
21 Elidade, filho de Quislom, da tribo de Benjamim;
22 Of the tribe of the children of Dan, Bocci the son of Jogli.
22 Buqui, filho de Jogli, o líder da tribo de Dã;
23 Of the children of Joseph of the tribe of Manasses, Hanniel the son of Ephod.
23 Haniel, filho de Éfode, o líder da tribo de Manassés, filho de José;
24 Of the tribe of Ephraim, Camuel the son of Sephtan.
24 Quemuel, filho de Siftã, o líder da tribo de Efraim, filho de José;
25 Of the tribe of Zabulon, Elisaphan the son of Pharnach.
25 Elizafã, filho de Parnaque, o líder da tribo de Zebulom;
26 Of the tribe of Issachar, Phaltiel the prince, the son of Ozan.
26 Paltiel, filho de Azã, o líder da tribo de Issacar;
27 Of the tribe of Aser, Ahiud the son of Salomi.
27 Aiúde, filho de Selomi, o líder da tribo de Aser;
28 Of the tribe of Nephtali: Phedael the son of Ammiud.
28 Pedael, filho de Amiúde, o líder da tribo de Naftali".
29 These are they whom the Lord hath commanded to divide the land of Chanaan to the children of Israel,.
29 Foram esses os homens a quem o Senhor ordenou que distribuíssem a herança aos israelitas na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?