Números 34
DOUR vs NAA
1 And the Lord spoke to Moses, saying:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Command the children of Israel, and then shalt say to them: When you are entered into the land of Chanaan, and it shall be fallen into your possession by lot, it shall be bounded by these limits:
2 — Ordene aos filhos de Israel e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, esta será a terra que lhes cairá em herança: a terra de Canaã, segundo as suas fronteiras.
3 The south side shall begin from the wilderness of Sin, which is by Edom: and shall have the most salt sea for its furthest limits eastward:
3 — A região sul irá desde o deserto de Zim até a fronteira de Edom; e a fronteira do sul irá desde a extremidade do mar Salgado para o lado leste.
4 Which limits shall go round on the south side by the ascent of the Scorpion and so into Senna, and reach toward the south as far as Cadesbarne, from whence the frontiers shall go out to the town called Adar, and shall reach as far as Asemona.
4 Esta fronteira irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom.
5 And the limits shall fetch a compass from Asemona to the torrent of Egypt, and shall end in the shore of the great sea.
5 Depois esta fronteira rodeará de Azmom até o ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 And the west side shall begin from the great sea, and the same shall be the end thereof.
6 — Por fronteira do oeste vocês terão o mar Grande; esta será a fronteira do oeste.
7 But toward the north side the borders shall begin from the great sea, reaching to the most high mountain,
7 — Esta será a fronteira do norte: marquem a fronteira desde o mar Grande até o monte Hor.
8 From which they shall come to Emath, as far as the borders of Sedada:
8 Marquem a fronteira desde o monte Hor até a entrada de Hamate; e as saídas desta fronteira serão até Zedade;
9 nod the limits shall go as far as Zephrona, and the village of Enan. These shall be the borders on the north side.
9 dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã. Esta será para vocês a fronteira norte.
10 From thence they shall mark out the bounds towards the east side from the village of Enan unto Sephama.
10 — E, por fronteira do lado leste, marquem a fronteira de Hazar-Enã até Sefã.
11 And from Sephama the bounds shall go down to Rebla over against the fountain of Daphnis: from thence they shall come eastward to the sea of Cenereth,
11 A fronteira descerá desde Sefã até Ribla, para o lado leste de Aim; depois, a fronteira descerá e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado leste;
12 And shall reach as far as the Jordan, and at the last shall be closed in by the most salt sea. This shall be your land with its borders round about.
12 descerá ainda ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado. Esta será a terra de vocês, com as suas fronteiras ao redor.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying: This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord hath commanded to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
13 Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: — Esta é a terra que vocês herdarão por sorteio, a qual o
14 For the tribe of the children of Ruben by their families, and the tribe of the children of Gad according to the number of their kindreds, and half of the tribe of Manasses,
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam a sua herança; também a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 That is, two tribes and a half, have received their portion beyond the Jordan over against Jericho at the east side.
15 Estas duas tribos e meia receberam a sua herança deste lado do Jordão, na altura de Jericó, do lado leste.
16 And the Lord said to Moses:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 These are the names of the men, that shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Josue the son of Nun,
17 — São estes os nomes dos homens que repartirão a terra para vocês por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 And one prince of every tribe,
18 Escolham ainda um chefe de cada tribo, para repartir a terra em herança.
19 Whose names are these : Of the tribe of Juda, Caleb the son of Jephone.
19 São estes os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 Of the tribe of Simeon, Samuel the son of Ammiud.
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chaselon.
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 Of the tribe of the children of Dan, Bocci the son of Jogli.
22 da tribo dos filhos de Dã, o chefe Buqui, filho de Jogli;
23 Of the children of Joseph of the tribe of Manasses, Hanniel the son of Ephod.
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o chefe Haniel, filho de Éfode;
24 Of the tribe of Ephraim, Camuel the son of Sephtan.
24 da tribo dos filhos de Efraim, o chefe Quemuel, filho de Siftã;
25 Of the tribe of Zabulon, Elisaphan the son of Pharnach.
25 da tribo dos filhos de Zebulom, o chefe Elizafã, filho de Parnaque;
26 Of the tribe of Issachar, Phaltiel the prince, the son of Ozan.
26 da tribo dos filhos de Issacar, o chefe Paltiel, filho de Azã;
27 Of the tribe of Aser, Ahiud the son of Salomi.
27 da tribo dos filhos de Aser, o chefe Aiude, filho de Selomi;
28 Of the tribe of Nephtali: Phedael the son of Ammiud.
28 da tribo dos filhos de Naftali, o chefe Pedael, filho de Amiúde.
29 These are they whom the Lord hath commanded to divide the land of Chanaan to the children of Israel,.
29 A estes o Senhor ordenou que repartissem a herança entre os filhos de Israel, na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?