Números 34

WEBBE vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The LORD spoke to Moses, saying,
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 "Command the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
2 desse aos israelitas as seguintes ordens: — Quando entrarem em Canaã, a terra que estou dando a vocês, as fronteiras serão estas:
3 then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward.
3 — A fronteira do Sul irá desde o deserto de Zim ao longo da fronteira de Edom. No Leste ela começará na ponta sul do mar Morto.
4 Your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and it shall pass southward of Kadesh Barnea; and it shall go from there to Hazar Addar, and pass along to Azmon.
4 Depois voltará para o sul, na direção da subida de Acrabim, e passará por Zim até chegar a Cades-Barneia. Em seguida passará por Hazar-Adar até chegar a Azmom
5 The border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and it shall end at the sea.
5 e de Azmom até o ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 "‘For the western border, you shall have the great sea and its border. This shall be your west border.
6 — A fronteira do Oeste será o mar Mediterrâneo.
7 "‘This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for yourselves Mount Hor.
7 — A fronteira do Norte irá desde o mar Mediterrâneo até o monte Hor
8 From Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the border shall pass by Zedad.
8 e dali até a subida de Hamate e depois até Zedade.
9 Then the border shall go to Ziphron, and it shall end at Hazar Enan. This shall be your north border.
9 De Zedade, essa fronteira do Norte seguirá até Zifrom e acabará em Hazar-Enã.
10 "‘You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham.
10 — A fronteira do Leste irá desde Hazar-Enã até Sefã
11 The border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.
11 e de Sefã até Ribla, que fica a leste de Aim. Dali a fronteira descerá pelo leste do lago da Galileia
12 The border shall go down to the Jordan, and end at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.’"
12 e seguirá pelo rio Jordão até terminar no mar Morto. — Essas serão as quatro fronteiras do país de vocês.
13 Moses commanded the children of Israel, saying, "This is the land which you shall inherit by lot, which the LORD has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
13 Então Moisés deu estas ordens aos israelitas: — Esta é a terra que vocês vão repartir por
14 for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.
14 — ausente —
15 The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, towards the sunrise."
15 — ausente —
16 The LORD spoke to Moses, saying,
16 O Senhor Deus disse a Moisés:
17 "These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
17 — O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, vão repartir a terra entre o povo.
18 You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
18 Escolham também um chefe de cada tribo para ajudar a dividi-la.
19 These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
19 — ausente —
20 Of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
20 — ausente —
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
21 — ausente —
22 Of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
22 — ausente —
23 Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
23 — ausente —
24 Of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
24 — ausente —
25 Of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
25 — ausente —
26 Of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
26 — ausente —
27 Of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
27 — ausente —
28 Of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud."
28 — ausente —
29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
29 São esses os homens que o Senhor mandou repartir a terra de Canaã entre os israelitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra