Salmos 55

WEB vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Listen to my prayer, God. Don’t hide yourself from my supplication.
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 I said, “Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.”
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 “I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.”
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 Destructive forces are within her. Threats and lies don’t depart from her streets.
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 We took sweet fellowship together. We walked in God’s house with company.
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is among them, in their dwelling.
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 As for me, I will call on God. Yahweh will save me.
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 God, who is enthroned forever, will hear and answer them. They never change and don’t fear God.
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 Cast your burden on Yahweh and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra