Números 33
VC vs ARA
1 Eis as etapas que fizeram os israelitas desde a sua partida do Egito em tropas organizadas sob as ordens de Moisés e Aarão.
1 São estas as caminhadas dos filhos de Israel que saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, sob as ordens de Moisés e Arão.
2 Moisés, por ordem do Senhor, tomou nota de suas marchas por etapas. São as seguintes essas marchas em etapas:
2 Escreveu Moisés as suas saídas, caminhada após caminhada, conforme o mandado do Senhor ; e são estas as suas caminhadas, segundo as suas saídas:
3 No décimo quinto dia do primeiro mês partiram de Ramsés. Isso foi no dia seguinte à Páscoa; partiram com a mão levantada, à vista de todos os egípcios
3 partiram, pois, de Ramessés no décimo quinto dia do primeiro mês; no dia seguinte ao da Páscoa, saíram os filhos de Israel, corajosamente, aos olhos de todos os egípcios,
4 que estavam enterrando aqueles que o Senhor tinha ferido dentre eles, todos os seus primogênitos. Também contra os seus deuses o Senhor tinha exercido o seu juízo.
4 enquanto estes sepultavam todos os seus primogênitos, a quem o Senhor havia ferido entre eles; também contra os deuses executou o Senhor juízos.
5 Partidos de Ramsés, os israelitas se detiveram em Socot,
5 Partidos, pois, os filhos de Israel de Ramessés, acamparam-se em Sucote.
6 de onde partiram, indo acampar em Etão, situado na extremidade do deserto.
6 E partiram de Sucote e acamparam-se em Etã, que está no fim do deserto.
7 Dali, voltaram a Fi-Hairot, defronte de Beelsefon, e acamparam diante de Magdalum.
7 E partiram de Etã, e voltaram a Pi-Hairote, que está defronte de Baal-Zefom, e acamparam-se diante de Migdol.
8 Deixando Fi-Hairot, passaram pelo meio do mar para o deserto. Após três dias de marcha na solidão de Etão, detiveram-se em Mara.
8 E partiram de Pi-Hairote, passaram pelo meio do mar ao deserto e, depois de terem andado caminho de três dias no deserto de Etã, acamparam-se em Mara.
9 Partindo de Mara, ganharam Elim, onde havia doze fontes e setenta palmeiras; e acamparam ali.
9 E partiram de Mara e vieram a Elim. Em Elim, havia doze fontes de águas e setenta palmeiras; e acamparam-se ali.
10 Saindo de Elim, foram acampar junto do mar Vermelho,
10 E partiram de Elim e acamparam-se junto ao mar Vermelho;
11 de onde partiram e acamparam no deserto de Sin.
11 partiram do mar Vermelho e acamparam-se no deserto de Sim;
12 Tendo partido do deserto de Sin, acamparam em Dafca,
12 partiram do deserto de Sim e acamparam-se em Dofca;
13 de onde foram para Alus.
13 partiram de Dofca e acamparam-se em Alus;
14 Dali, partiram e acamparam em Rafidim, onde o povo não encontrou água para beber.
14 partiram de Alus e acamparam-se em Refidim, porém não havia ali água, para que o povo bebesse;
15 Partidos de Rafidim, acamparam no deserto do Sinai.
15 partiram de Refidim e acamparam-se no deserto do Sinai;
16 Saindo do deserto do Sinai, foram acampar em Kibrot-Hataava,
16 partiram do deserto do Sinai e acamparam-se em Quibrote-Hataavá;
17 de onde foram acampar em Haserot.
17 partiram de Quibrote-Hataavá e acamparam-se em Hazerote;
18 De lá, acamparam em Retma.
18 partiram de Hazerote e acamparam-se em Ritma;
19 De Retma foram a Remonfarés.
19 partiram de Ritma e acamparam-se em Rimom-Perez;
20 De Remonfarés a Lebna.
20 partiram de Rimom-Perez e acamparam-se em Libna;
21 De Lebna a Ressa.
21 partiram de Libna e acamparam-se em Rissa;
22 De Ressa a Ceelata.
22 partiram de Rissa e acamparam-se em Queelata;
23 Deixaram Ceelata e acamparam no monte Sefer.
23 partiram de Queelata e acamparam-se no monte Sefer;
24 Dali foram acampar em Arada.
24 partiram do monte Sefer e acamparam-se em Harada;
25 De lá a Macelot.
25 partiram de Harada e acamparam-se em Maquelote;
26 Dali a Taat.
26 partiram de Maquelote e acamparam-se em Taate;
27 De Taat a Taré.
27 partiram de Taate e acamparam-se em Tera;
28 De Taré a Metca.
28 partiram de Tera e acamparam-se em Mitca;
29 De Metca a Hesmona.
29 partiram de Mitca e acamparam-se em Hasmona;
30 De Hesmona foram acampar em Moserot.
30 partiram de Hasmona e acamparam-se em Moserote;
31 De Moserot a Benê-Jacã.
31 partiram de Moserote e acamparam-se em Benê-Jaacã;
32 Dali a Hor-Guidgad.
32 partiram de Benê-Jaacã e acamparam-se em Hor-Hagidgade;
33 Dali a Jotebata.
33 partiram de Hor-Hagidgade e acamparam-se em Jotbatá;
34 Dali a Abrona.
34 partiram de Jotbatá e acamparam-se em Abrona;
35 De lá a Asiongaber.
35 partiram de Abrona e acamparam-se em Eziom-Geber;
36 foram acampar no deserto de Sin, isto é, em Cades.
36 partiram de Eziom-Geber e acamparam-se no deserto de Zim, que é Cades;
37 Deixando Cades, acamparam no monte Hor, na extremidade da terra de Edom.
37 partiram de Cades e acamparam-se no monte Hor, na fronteira da terra de Edom.
38 O sacerdote Aarão subiu por ordem do Senhor ao monte Hor, e ali morreu, no quadragésimo ano do êxodo dos israelitas do Egito, no primeiro dia do quinto mês.
38 Então, Arão, o sacerdote, subiu ao monte Hor, segundo o mandado do Senhor ; e morreu ali, no quinto mês do ano quadragésimo da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no primeiro dia do mês.
39 Aarão tinha cento e vinte e três anos quando expirou no monte Hor.
39 Era Arão da idade de cento e vinte e três anos, quando morreu no monte Hor.
40 Foi então que o rei cananeu de Arad, que habitava no Negeb, na terra de Canaã, soube da chegada dos israelitas.
40 Então, ouviu o cananeu, rei de Arade, que habitava o Sul da terra de Canaã, que chegavam os filhos de Israel.
41 a Deixando o monte Hor, acamparam em Salmona.
41 E partiram do monte Hor e acamparam-se em Zalmona;
42 De Salmona foram acampar em Funon.
42 partiram de Zalmona e acamparam-se em Punom;
43 De Funon foram a Obot.
43 partiram de Punom e acamparam-se em Obote;
44 De Obot, detiveram-se em Ijé-Abarim, na fronteira de Moab.
44 partiram de Obote e acamparam-se em Ijé-Abarim, no limite de Moabe;
45 Dali foram acampar em Dibon-Gad.
45 partiram de Ijé-Abarim e acamparam-se em Dibom-Gade;
46 Dali a Almon-Diblataim.
46 partiram de Dibom-Gade e acamparam-se em Almom-Diblataim;
47 Dali aos montes Abarim, em frente ao Nebo.
47 partiram de Almom-Diblataim e acamparam-se nos montes de Abarim, defronte de Nebo;
48 Partiram dos montes Abarim e foram acampar nas planícies de Moab, junto do Jordão, defronte de Jericó.
48 partiram dos montes de Abarim e acamparam-se nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó.
49 Seu acampamento nas planícies de Moab, perto do Jordão, ia desde Betsimot até Abel-Setim.
49 E acamparam-se junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas campinas de Moabe.
50 O Senhor disse a Moisés, nas planícies de Moab, junto do Jordão, defronte de Jericó:
50 Disse o Senhor a Moisés, nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó:
51 "Dize aos israelitas: quando tiverdes passado o Jordão e entrado na terra de Canaã,
51 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando houverdes passado o Jordão para a terra de Canaã,
52 expulsareis de diante de vós todos os habitantes da terra, destruireis todas as suas pedras esculpidas, todas as suas estátuas fundidas e devastareis todos os seus lugares altos.
52 desapossareis de diante de vós todos os moradores da terra, destruireis todas as pedras com figura e também todas as suas imagens fundidas e deitareis abaixo todos os seus ídolos;
53 Tomareis posse da terra e habitá-la-eis, porque eu vo-la dou.
53 tomareis a terra em possessão e nela habitareis, porque esta terra, eu vo-la dei para a possuirdes;
54 Reparti-la-eis entre vossas famílias por sorte: aos que forem mais numerosos, uma porção maior, e uma menor, aos que forem menos. Cada um possuirá o que lhe couber por sorte. Fareis essa repartição segundo vossas tribos patriarcais.
54 herdareis a terra por sortes, segundo as vossas famílias; à tribo mais numerosa dareis herança maior; à pequena, herança menor. Onde lhe cair a sorte, esse lugar lhe pertencerá; herdareis segundo as tribos de vossos pais.
55 Se vós, porém, não expulsardes de diante de vós os habitantes da terra, os que ficarem serão para vós como espinhos nos olhos e aguilhões nos flancos, e vos perseguirão na terra onde habitardes.
55 Porém, se não desapossardes de diante de vós os moradores da terra, então, os que deixardes ficar ser-vos-ão como espinhos nos vossos olhos e como aguilhões nas vossas ilhargas e vos perturbarão na terra em que habitardes.
56 E tudo o que eu tinha pensado fazer a eles, o farei a vós."
56 E será que farei a vós outros como pensei fazer-lhes a eles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?