Números 33

VC vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Eis as etapas que fizeram os israelitas desde a sua partida do Egito em tropas organizadas sob as ordens de Moisés e Aarão.
1 São estas as jornadas dos filhos de Israel, pelas quais saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, sob o comando de Moisés e Arão.
2 Moisés, por ordem do Senhor, tomou nota de suas marchas por etapas. São as seguintes essas marchas em etapas:
2 Moisés registrou os pontos de partida, segundo as suas jornadas, conforme o mandado do Senhor; e estas são as suas jornadas segundo os pontos de partida:
3 No décimo quinto dia do primeiro mês partiram de Ramsés. Isso foi no dia seguinte à Páscoa; partiram com a mão levantada, à vista de todos os egípcios
3 Partiram de Ramessés no primeiro mês, no dia quinze do mês; no dia seguinte ao da páscoa saíram os filhos de Israel afoitamente à vista de todos os egípcios,
4 que estavam enterrando aqueles que o Senhor tinha ferido dentre eles, todos os seus primogênitos. Também contra os seus deuses o Senhor tinha exercido o seu juízo.
4 enquanto estes enterravam a todos os seus primogênitos, a quem o Senhor havia ferido entre eles, havendo o senhor executado juízos também contra os seus deuses.
5 Partidos de Ramsés, os israelitas se detiveram em Socot,
5 Partiram, pois, os filhos de Israel de Ramessés, e acamparam-se em Sucote.
6 de onde partiram, indo acampar em Etão, situado na extremidade do deserto.
6 Partiram de Sucote, e acamparam-se em Etã, que está na extremidade do deserto.
7 Dali, voltaram a Fi-Hairot, defronte de Beelsefon, e acamparam diante de Magdalum.
7 Partiram de Etã, e voltando a Pi-Hairote, que está defronte de Baal-Zefom, acamparam-se diante de Migdol.
8 Deixando Fi-Hairot, passaram pelo meio do mar para o deserto. Após três dias de marcha na solidão de Etão, detiveram-se em Mara.
8 Partiram de Pi-Hairote, e passaram pelo meio do mar ao deserto; e andaram caminho de três dias no deserto de Etã, e acamparam-se em Mara.
9 Partindo de Mara, ganharam Elim, onde havia doze fontes e setenta palmeiras; e acamparam ali.
9 Partiram de Mara, e vieram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.
10 Saindo de Elim, foram acampar junto do mar Vermelho,
10 Partiram de Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.
11 de onde partiram e acamparam no deserto de Sin.
11 Partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sim.
12 Tendo partido do deserto de Sin, acamparam em Dafca,
12 Partiram do deserto de Sim, e acamparam-se em Dofca.
13 de onde foram para Alus.
13 Partiram de Dofca, e acamparam-se em Alus.
14 Dali, partiram e acamparam em Rafidim, onde o povo não encontrou água para beber.
14 Partiram de Alus, e acamparam-se em Refidim; porém não havia ali água para o povo beber.
15 Partidos de Rafidim, acamparam no deserto do Sinai.
15 Partiram, pois, de Refidim, e acamparam-se no deserto de Sinai.
16 Saindo do deserto do Sinai, foram acampar em Kibrot-Hataava,
16 Partiram do deserto de Sinai, e acamparam-se em Quibrote-Hataavá.
17 de onde foram acampar em Haserot.
17 Partiram de Quibrote-Hataavá, e acamparam-se em Hazerote.
18 De lá, acamparam em Retma.
18 Partiram de Hazerote, e acamparam-se em Ritma.
19 De Retma foram a Remonfarés.
19 Partiram de Ritma, e acamparam-se em Rimom-Pérez.
20 De Remonfarés a Lebna.
20 Partiram de Rimom-Pérez, e acamparam-se em Libna.
21 De Lebna a Ressa.
21 Partiram de Libna, e acamparam-se em Rissa.
22 De Ressa a Ceelata.
22 Partiram de Rissa, e acamparam-se em Queelata.
23 Deixaram Ceelata e acamparam no monte Sefer.
23 Partiram de Queelata, e acamparam-se no monte Sefer.
24 Dali foram acampar em Arada.
24 Partiram do monte Sefer, e acamparam-se em Harada.
25 De lá a Macelot.
25 Partiram de Harada, e acamparam-se em Maquelote.
26 Dali a Taat.
26 Partiram de Maquelote, e acamparam-se em Taate.
27 De Taat a Taré.
27 Partiram de Taate, e acamparam-se em Tera.
28 De Taré a Metca.
28 Partiram de Tera, e acamparam-se em Mitca.
29 De Metca a Hesmona.
29 Partiram de Mitca, e acamparam-se em Hasmona.
30 De Hesmona foram acampar em Moserot.
30 Partiram de Hasmona, e acamparam-se em Moserote.
31 De Moserot a Benê-Jacã.
31 Partiram de Moserote, e acamparam-se em Bene-Jaacã.
32 Dali a Hor-Guidgad.
32 Partiram de Bene-Jaacã, e acamparam-se em Hor-Hagidgade.
33 Dali a Jotebata.
33 Partiram de Hor-Hagidgade, e acamparam-se em Jotbatá.
34 Dali a Abrona.
34 Partiram de Jotbatá, e acamparam-se em Abrona.
35 De lá a Asiongaber.
35 Partiram de Abrona, e acamparam-se em Eziom-Geber.
36 foram acampar no deserto de Sin, isto é, em Cades.
36 Partiram de Eziom-Geber, e acamparam-se no deserto de Zim, que é Cades.
37 Deixando Cades, acamparam no monte Hor, na extremidade da terra de Edom.
37 Partiram de Cades, e acamparam-se no monte Hor, na fronteira da terra de Edom.
38 O sacerdote Aarão subiu por ordem do Senhor ao monte Hor, e ali morreu, no quadragésimo ano do êxodo dos israelitas do Egito, no primeiro dia do quinto mês.
38 Então Arão, o sacerdote, subiu ao monte Hor, conforme o mandado do Senhor, e ali morreu no quadragésimo ano depois da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no quinto mês, no primeiro dia do mês.
39 Aarão tinha cento e vinte e três anos quando expirou no monte Hor.
39 E Arão tinha cento e vinte e três anos de idade, quando morreu no monte Hor.
40 Foi então que o rei cananeu de Arad, que habitava no Negeb, na terra de Canaã, soube da chegada dos israelitas.
40 Ora, o cananeu, rei de Arade, que habitava o sul da terra de Canaã, ouviu que os filhos de Israel chegavam.
41 a Deixando o monte Hor, acamparam em Salmona.
41 Partiram do monte Hor, e acamparam-se em Zalmona.
42 De Salmona foram acampar em Funon.
42 Partiram de Zalmona, e acamparam-se em Punom.
43 De Funon foram a Obot.
43 Partiram de Punom, e acamparam-se em Obote.
44 De Obot, detiveram-se em Ijé-Abarim, na fronteira de Moab.
44 Partiram de Obote, e acamparam-se em Ije-Abarim, na fronteira de Moabe.
45 Dali foram acampar em Dibon-Gad.
45 Partiram de Ije-Abarim, e acamparam-se em Dibom-Gade.
46 Dali a Almon-Diblataim.
46 Partiram de Dibom-Fade, e acamparam-se em Almom-Diblataim.
47 Dali aos montes Abarim, em frente ao Nebo.
47 Partiram de Almom-Diblataim, e acamparam-se nos montes de Abarim, defronte de Nebo.
48 Partiram dos montes Abarim e foram acampar nas planícies de Moab, junto do Jordão, defronte de Jericó.
48 e seu pai. de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó;
49 Seu acampamento nas planícies de Moab, perto do Jordão, ia desde Betsimot até Abel-Setim.
49 isto é, acamparam-se junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas planícies de Moabe.
50 O Senhor disse a Moisés, nas planícies de Moab, junto do Jordão, defronte de Jericó:
50 Também disse o Senhor a Moisés, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó:
51 "Dize aos israelitas: quando tiverdes passado o Jordão e entrado na terra de Canaã,
51 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes passado o Jordão para a terra de Canaã,
52 expulsareis de diante de vós todos os habitantes da terra, destruireis todas as suas pedras esculpidas, todas as suas estátuas fundidas e devastareis todos os seus lugares altos.
52 lançareis fora todos os habitantes da terra de diante de vós, e destruireis todas as suas pedras em que há figuras; também destruireis todas as suas imagens de fundição, e desfareis todos os seus altos;
53 Tomareis posse da terra e habitá-la-eis, porque eu vo-la dou.
53 e tomareis a terra em possessão, e nela habitareis; porquanto a vós vos tenho dado esta terra para a possuirdes.
54 Reparti-la-eis entre vossas famílias por sorte: aos que forem mais numerosos, uma porção maior, e uma menor, aos que forem menos. Cada um possuirá o que lhe couber por sorte. Fareis essa repartição segundo vossas tribos patriarcais.
54 Herdareis a terra por meio de sortes, segundo as vossas famílias: à família que for grande, dareis uma herança maior, e à família que for pequena, dareis uma herança menor; o lugar que por sorte sair para alguém, esse lhe pertencerá; segundo as tribos de vossos pais recebereis as heranças.
55 Se vós, porém, não expulsardes de diante de vós os habitantes da terra, os que ficarem serão para vós como espinhos nos olhos e aguilhões nos flancos, e vos perseguirão na terra onde habitardes.
55 Mas se não lançardes fora os habitantes da terra de diante de vós, os que deixardes ficar vos serão como espinhos nos olhos, e como abrolhos nas ilhargas, e vos perturbarão na terra em que habitardes;
56 E tudo o que eu tinha pensado fazer a eles, o farei a vós."
56 e eu vos farei a vós como pensei em fazer-lhes a eles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra