Hebreus 8
TZOSA vs ARA
1 Li cꞌusi más tsots scꞌoplal laj calboxuc talele, jaꞌ li te xa chotol ta sbatsꞌicꞌob Dios ta vinajel li banquilal pale cuꞌuntique. Te xa ichꞌbil ta mucꞌ.
1 Ora, o essencial das coisas que temos dito é que possuímos tal sumo sacerdote, que se assentou à destra do trono da Majestade nos céus,
2 Jaꞌ xa te ta xꞌabtej ta batsꞌi chꞌulna, jaꞌ li vinajele, li yoꞌ bu oy stuc li Diose. Jaꞌ spasoj stuc Dios, mu pasbiluc ta scꞌob crixchanoetic jech chac cꞌu chaꞌal li chꞌulna li yoꞌ bu ta xꞌabtejic li banquilal paleetic liꞌ ta balumile.
2 como ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, não o homem.
3 Scotol li banquilal paleetique jaꞌ yabtelic ta xacꞌulanic chꞌichꞌ ta stojol li Diose. Jech li banquilal pale cuꞌuntic li te ta vinajele iyacꞌ chꞌichꞌ eꞌuc.
3 Pois todo sumo sacerdote é constituído para oferecer tanto dons como sacrifícios; por isso, era necessário que também esse sumo sacerdote tivesse o que oferecer.
4 Ti liꞌuc oy ta balumil li Jesuse, muc bu xtiqꞌue ta banquilal pale ti jechuque, yuꞌun oy li buchꞌutic ta xꞌochic ta paleal yuꞌun li jchiꞌiltactic li ta xacꞌulanic chꞌichꞌ ta stojol li Diose jech chac cꞌu chaꞌal ta xal li smantal Dios li iyal li Moisese.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, visto existirem aqueles que oferecem os dons segundo a lei,
5 Li mucꞌta chꞌulna liꞌ ta balumile li yoꞌ bu ta xꞌabtejic li paleetique, jaꞌ noꞌox svinajeb jech chac cꞌu chaꞌal te ta vinajel. Ta jnaꞌtic ti jaꞌ svinajebe yuꞌun jech iꞌalbat yuꞌun Dios li Moisese: “Jech me xameltsan jech chac cꞌu chaꞌal li icacꞌ avil te ta jol vitse”, xꞌutat.
5 os quais ministram em figura e sombra das coisas celestes, assim como foi Moisés divinamente instruído, quando estava para construir o tabernáculo; pois diz ele: Vê que faças todas as coisas de acordo com o modelo que te foi mostrado no monte.
6 Li banquilal pale cuꞌuntique mu jechuc yabtel iyichꞌ jech chac cꞌu chaꞌal li banquilal paleetic liꞌ ta balumile. Jaꞌ más tsots yabtel iyichꞌ li Jesuse, yuꞌun jaꞌ sventainoj li cꞌusi tsꞌacal to iyal li Diose ti jaꞌ sventa chijcolutic o sbatel osile.
6 Agora, com efeito, obteve Jesus ministério tanto mais excelente, quanto é ele também Mediador de superior aliança instituída com base em superiores promessas.
7 Ti colcutic o yuꞌun li cꞌusi baꞌi iyal li Dios ta voꞌonee, mu persauc cꞌusi iyal yan ti jechuque.
7 Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda.
8 Yuꞌun iyil Dios ti mu xcolic li jtotic jmeꞌtic ta voꞌonee yuꞌun mu xchꞌun yuꞌunic li smantaltaque, jaꞌ yuꞌun jech iyal li Diose:
8 E, de fato, repreendendo-os, diz: Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
9 Li cꞌusi ta xcalbeic la anitilultaque mu xa coꞌoluc jech chac cꞌu chaꞌal icalbeic la atot ameꞌic ta voꞌone li cꞌalal la jloqꞌuesic talel ta jtunel ta Egipto balumile.
9 não segundo a aliança que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os conduzir até fora da terra do Egito; pois eles não continuaram na minha aliança, e eu não atentei para eles, diz o Senhor.
10 Li cꞌusi ta xcalbeic la anitilultaque jaꞌ jech chac liꞌi.
10 Porque esta é a aliança que firmarei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: na sua mente imprimirei as minhas leis, também sobre o seu coração as inscreverei; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Mu xuꞌ chalbe sbaic ti acꞌo yichꞌicun ta muqꞌue,
11 E não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 Yuꞌun ta jpasbe perton yuꞌun li smulique.
12 Pois, para com as suas iniquidades, usarei de misericórdia e dos seus pecados jamais me lembrarei.
13 Yuꞌun ti iyal li Dios ti oy cꞌusi yan ta xale, yuꞌun jaꞌ mu xa bu chtun cuꞌuntic li cꞌusi baꞌi iyale. Li bu mu xa bu chtun cuꞌuntique, jaꞌ chquictatic.
13 Quando ele diz Nova, torna antiquada a primeira. Ora, aquilo que se torna antiquado e envelhecido está prestes a desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?