Hebreus 5

TZOSA vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Li buchꞌutic iꞌochic ta banquilal pale yuꞌun li jchiꞌiltactic ta israelale, laj yaqꞌuic ta stojol Dios li chꞌichꞌ li sventa ta spasbatic o perton yuꞌun smulic li jchiꞌiltactique.
1 Cada sumo sacerdote, sendo escolhido dentre os homens, é constituído nas coisas relacionadas com Deus, a favor dos homens, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Yuꞌun coꞌol crixchano schiꞌuc schiꞌiltac li banquilal palee, jaꞌ yuꞌun la scꞌuxubin li buchꞌutic mu snaꞌ cꞌusi lec ta pasele schiꞌuc li buchꞌutic chloꞌloatic yuꞌun li mulile.
2 Ele é capaz de se compadecer dos ignorantes e dos que se desviam do caminho, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Ta sventa li coꞌol crixchano schiꞌuc schiꞌiltaque jaꞌ yuꞌun persa laj yacꞌ chꞌichꞌ ta stojol Dios sventa smul stuc yoꞌ jaꞌ ta spasbat o perton eꞌuc, jech chac cꞌu chaꞌal ta spas ta stojol li schiꞌiltaque.
3 Por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Muc buchꞌu la sticꞌ sba stuc ta banquilal pale. Persa tꞌujbil yuꞌun Dios li buchꞌu iꞌoche jech chac cꞌu chaꞌal tꞌujbil yuꞌun Dios li Aarone.
4 E ninguém toma esta honra para si mesmo, a não ser quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Jaꞌ noꞌox jech eꞌuc li Cristoe, mu stucuc isnop ti ta xꞌoch ta banquilal pale cuꞌuntique; jaꞌ tꞌujbil yuꞌun li Diose. Yuꞌun jech onoꞌox iꞌalbat yuꞌun li Stote:
5 Assim, também Cristo não glorificou a si mesmo para se tornar sumo sacerdote, mas quem o glorificou foi aquele que lhe disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você.”
6 Jech iꞌalbat nojtoc yuꞌun li Stote:
6 E em outro lugar também diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.”
7 Cꞌalal liꞌ toꞌox oy ta balumil li Cristoe, yichꞌoj sbecꞌtal jech chac cꞌu chaꞌal joꞌotic. Jaꞌ yuꞌun cꞌalal poꞌot xaꞌox ta xchame, yan sba svocol iyaꞌi, ep ista ta naꞌel Dios. Cꞌalal ista ta naꞌel Diose, tsots iꞌocꞌ iꞌavan. Jaꞌ iyalbe ti Diose ti xuꞌuc ta xcoltaat ti acꞌo mu xchame. Ta sventa ti iyichꞌ ta mucꞌ li Diose iꞌaꞌibat scꞌop, jaꞌ yuꞌun muc bu xcham o.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte, foi ouvido por causa da sua reverência.
8 Acꞌo mi Snichꞌon Dios, iyichꞌ vocol. Ta sventa ti jech iyichꞌ vocole, jaꞌ jech iyaꞌi o cꞌu sba ta chꞌunel li cꞌusi ta scꞌan li Diose.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Ta sventa ti ijuꞌ yuꞌun la spas scotol li cꞌustic ta scꞌan li Diose, jaꞌ yuꞌun xuꞌ yuꞌun ta scolta sbatel osil scotol li buchꞌutic ta xichꞌic ta muqꞌue.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Yuꞌun jaꞌ iꞌacꞌbat yabtel yuꞌun Dios jech chac cꞌu chaꞌal li Melquisedeque. Jaꞌ iꞌoch ta banquilal pale cuꞌuntic schiꞌuc iꞌoch ta ajvalilal cuꞌuntic nojtoc.
10 E Deus o nomeou sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Oy to ep cꞌusi ta jcꞌan chacalbeic ta sventa li banquilal pale cuꞌuntique. Ta chacalbeic slajeluc tsa yuꞌun mu xa xacꞌan xavaꞌiic.
11 A esse respeito temos muitas coisas a dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês ficaram com preguiça de ouvir.
12 Voꞌone xa avaꞌiojic, jech jchanubtasvanejoxuc xa ti jechuque. Li avie scꞌan chavichꞌic chanubtasel ta achꞌ yuꞌun ilaj xa stsatsal avoꞌonic. Jaꞌ yuꞌun chuꞌil to chacꞌanic yaꞌel yuꞌun mu to xuꞌ avuꞌunic li cꞌusi tsotsic veꞌlil yaꞌele.
12 Pois, quando já deviam ser mestres, levando em conta o tempo decorrido, vocês têm, novamente, necessidade de alguém que lhes ensine quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus. Passaram a ter necessidade de leite e não de alimento sólido.
13 Li buchꞌutic chuꞌil to tscꞌanique yuꞌun unetic to. Jaꞌ jechoxuc li joꞌoxuque yuꞌun mu to xanaꞌic cꞌusi lec ta pasel.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Yan li tsatsal veꞌlile jaꞌ sventa li buchꞌutic oy xa stsatsal yoꞌonic ta stojol li Diose, yuꞌun jaꞌ xa tspasic li cꞌustic leque, mu xa spasic li cꞌustic chopole.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra