Hebreus 5

TZOSA vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Li buchꞌutic iꞌochic ta banquilal pale yuꞌun li jchiꞌiltactic ta israelale, laj yaqꞌuic ta stojol Dios li chꞌichꞌ li sventa ta spasbatic o perton yuꞌun smulic li jchiꞌiltactique.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Yuꞌun coꞌol crixchano schiꞌuc schiꞌiltac li banquilal palee, jaꞌ yuꞌun la scꞌuxubin li buchꞌutic mu snaꞌ cꞌusi lec ta pasele schiꞌuc li buchꞌutic chloꞌloatic yuꞌun li mulile.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Ta sventa li coꞌol crixchano schiꞌuc schiꞌiltaque jaꞌ yuꞌun persa laj yacꞌ chꞌichꞌ ta stojol Dios sventa smul stuc yoꞌ jaꞌ ta spasbat o perton eꞌuc, jech chac cꞌu chaꞌal ta spas ta stojol li schiꞌiltaque.
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 Muc buchꞌu la sticꞌ sba stuc ta banquilal pale. Persa tꞌujbil yuꞌun Dios li buchꞌu iꞌoche jech chac cꞌu chaꞌal tꞌujbil yuꞌun Dios li Aarone.
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 Jaꞌ noꞌox jech eꞌuc li Cristoe, mu stucuc isnop ti ta xꞌoch ta banquilal pale cuꞌuntique; jaꞌ tꞌujbil yuꞌun li Diose. Yuꞌun jech onoꞌox iꞌalbat yuꞌun li Stote:
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 Jech iꞌalbat nojtoc yuꞌun li Stote:
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Cꞌalal liꞌ toꞌox oy ta balumil li Cristoe, yichꞌoj sbecꞌtal jech chac cꞌu chaꞌal joꞌotic. Jaꞌ yuꞌun cꞌalal poꞌot xaꞌox ta xchame, yan sba svocol iyaꞌi, ep ista ta naꞌel Dios. Cꞌalal ista ta naꞌel Diose, tsots iꞌocꞌ iꞌavan. Jaꞌ iyalbe ti Diose ti xuꞌuc ta xcoltaat ti acꞌo mu xchame. Ta sventa ti iyichꞌ ta mucꞌ li Diose iꞌaꞌibat scꞌop, jaꞌ yuꞌun muc bu xcham o.
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Acꞌo mi Snichꞌon Dios, iyichꞌ vocol. Ta sventa ti jech iyichꞌ vocole, jaꞌ jech iyaꞌi o cꞌu sba ta chꞌunel li cꞌusi ta scꞌan li Diose.
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 Ta sventa ti ijuꞌ yuꞌun la spas scotol li cꞌustic ta scꞌan li Diose, jaꞌ yuꞌun xuꞌ yuꞌun ta scolta sbatel osil scotol li buchꞌutic ta xichꞌic ta muqꞌue.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Yuꞌun jaꞌ iꞌacꞌbat yabtel yuꞌun Dios jech chac cꞌu chaꞌal li Melquisedeque. Jaꞌ iꞌoch ta banquilal pale cuꞌuntic schiꞌuc iꞌoch ta ajvalilal cuꞌuntic nojtoc.
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Oy to ep cꞌusi ta jcꞌan chacalbeic ta sventa li banquilal pale cuꞌuntique. Ta chacalbeic slajeluc tsa yuꞌun mu xa xacꞌan xavaꞌiic.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Voꞌone xa avaꞌiojic, jech jchanubtasvanejoxuc xa ti jechuque. Li avie scꞌan chavichꞌic chanubtasel ta achꞌ yuꞌun ilaj xa stsatsal avoꞌonic. Jaꞌ yuꞌun chuꞌil to chacꞌanic yaꞌel yuꞌun mu to xuꞌ avuꞌunic li cꞌusi tsotsic veꞌlil yaꞌele.
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 Li buchꞌutic chuꞌil to tscꞌanique yuꞌun unetic to. Jaꞌ jechoxuc li joꞌoxuque yuꞌun mu to xanaꞌic cꞌusi lec ta pasel.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 Yan li tsatsal veꞌlile jaꞌ sventa li buchꞌutic oy xa stsatsal yoꞌonic ta stojol li Diose, yuꞌun jaꞌ xa tspasic li cꞌustic leque, mu xa spasic li cꞌustic chopole.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra