1 Timóteo 3
TZOSA vs NTLH
1 Ta melel jaꞌ lequil abtel ti tscꞌan tspasic li buchꞌutic ta sloqꞌuel yoꞌonic tscꞌan ch‐ochic ta jchabivanejetic yuꞌun li buchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltique.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Li buchꞌu ch‐och ta jchabivanej yuꞌun li buchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltique, jaꞌ scꞌan ti lec scꞌoplal yuꞌunic scotolic li buchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltique. Jaꞌ me scꞌan ti jun yoꞌon schiꞌuc li yajnile. Scꞌan ti scotol cꞌacꞌal ta snop lec li cꞌusi ta spase, ti mu me chopluc xbat yuꞌune. Scꞌan ti lec ta xcꞌopoje, ti oyuc noꞌox me smelol li cꞌusi chale. Scꞌan ti ta xꞌotesvan ta snae, ti ta xchanubtasvan leque.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Scꞌan ti mu xyacube, ti mu xmajvane. Scꞌan ti lec noꞌox scuxleje, ti mu sliques cꞌope, ti mu spichꞌ yoꞌon ta taqꞌuine.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Scꞌan ti snaꞌ lec spasel ta mantal li yajnile schiꞌuc li snichꞌnabe. Scꞌan ti chchꞌunbat smantal yuꞌun li snichꞌnabe. Jaꞌ me lec ti ta slequil noꞌox yoꞌon ta spas ta mantal li snichꞌnabe.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Yuꞌun mi jaꞌ ta xꞌoch ta jchabivanej li buchꞌu mu snaꞌ spas ta mantal li yajnile li snichꞌnabe, ¿cꞌu sba tspas ta mantal yaꞌel li buchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltique?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Muc bu lec mi jaꞌ toꞌox iyichꞌ ta mucꞌ li Cajvaltic li buchꞌu ta xꞌoch ta jchabivaneje naca me stoy sba, naca me coꞌol ta xichꞌ vocol schiꞌuc li banquilal pucuje.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Li buchꞌu ta xichꞌ li yabtele scꞌan ti lec scꞌoplal yuꞌunic li crixchanoetique. Yuꞌun mi muc bu lec scꞌoplal yuꞌunic li crixchanoetique, oy yicꞌal ta spase ta canal yuꞌun li pucuje.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Jaꞌ noꞌox jech nojtoc li buchꞌutic ta xichꞌ yabtelic yuꞌun ta sventainic scotol li cꞌustic ta xaqꞌuic li buchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltique, scꞌan ti lec li cꞌustic ta spasique, ti naca melel li cꞌusi chalique. Scꞌan ti mu xyacubique, ti mu spichꞌ yoꞌonic ta taqꞌuine.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Scꞌan ti jun yoꞌonic schꞌunojic o li cꞌusi iyacꞌ xa caꞌitic li Diose, ti jaꞌ chijcolutic o ta sventa ti jchꞌunojtic ti jaꞌ Cajcoltavanejtique. Jaꞌ ta snaꞌic o ti lec ta xꞌileic o yuꞌun li Diose.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Jaꞌ noꞌox jechic jech chac cꞌu chaꞌal li jchabivanejetic ti scꞌan ta xvinaj baꞌi mi lec li cꞌusi tspasique, jech xuꞌ ta xꞌochic ta sventainel li cꞌustic chaqꞌuic li buchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltique. Mi mu cꞌusi chopol tspasique, xuꞌ ta xꞌochic ta sventainel li cꞌustic ta xaqꞌuic li buchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltique.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Jech nojtoc li antsetic li buchꞌutic chatꞌuj sventa ta spasbeic yabtel li Diose, jaꞌ scꞌan ti lec li cꞌustic ta spasique, ti mu sloꞌiltaic batel li schiꞌiltaquique, ti ta snopic lec li cꞌu sba li cuxlejale, ti jun yoꞌonic ta spasic li cꞌusi yabtel ta xꞌacꞌbatique.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Li buchꞌutic ta xꞌochic ta sventainel li cꞌustic ta xaqꞌuic li buchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltique, scꞌan ti jun yoꞌonic schiꞌuc li yajnilique, ti snaꞌic lec spasel ta mantal li snichꞌnabique schiꞌuc ti jayvoꞌ te oy ta snailique.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Yuꞌun mi lec chaqꞌuic ta venta li cꞌustic ta xaqꞌuic li buchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ li Cajvaltique, jech ta xꞌichꞌeic ta mucꞌ yuꞌun lec scꞌoplalic. Schiꞌuc más ta stsatsub yoꞌonic yuꞌun chilic ti cꞌu sba ta xcoltaatic yuꞌun li Jesucristoe.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 — ausente —
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Yuꞌun jaꞌ persa scꞌan ta jchꞌuntic li cꞌusi laj yacꞌ xa caꞌitic li Diose ti jmoj chcaltic jcotoltique. Xi chcaltic:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?