Salmos 18
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs VC
1 என் பெலனாகிய யெகோவாவே, உம்மில் அன்புகூருவேன்.
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 யெகோவா என் கன்மலையும், என் கோட்டையும்,
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 துதிக்குப் பாத்திரராகிய யெகோவாவை நோக்கிக் கூப்பிடுவேன்;
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 மரணக்கட்டுகள் என்னைச் சுற்றிக்கொண்டன; மாபெரும் அலைகள் என்னைப் பயப்படுத்தினது.
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 பாதாளக்கட்டுகள் என்னைச் சூழ்ந்துகொண்டன;
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 எனக்கு உண்டான நெருக்கத்திலே யெகோவாவை நோக்கிக் கூப்பிட்டேன்,
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 அவர் கோபங்கொண்டபடியால் பூமி அசைந்து அதிர்ந்தது,
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 அவர் மூக்கிலிருந்து புகை எழும்பிற்று,
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 வானங்களைத் தாழ்த்தி இறங்கினார்;
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 கேருபீன்மேல் ஏறி வேகமாகச் சென்றார்;
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 இருளைத் தமக்கு மறைவிடமாக்கினார்;
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 அவருடைய சந்நிதிப் பிரகாசத்தினால் அவருடைய மேகங்கள்,
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 யெகோவா வானங்களிலே குமுறினார்,
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 தம்முடைய அம்புகளை எய்து,
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 அப்பொழுது யெகோவாவே,
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 உயரத்திலிருந்து அவர் கைநீட்டி, என்னைப் பிடித்து,
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 என்னிலும் பலவான்களாக இருந்த என்னுடைய பலத்த எதிரிகளுக்கும்
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 என்னுடைய ஆபத்துநாளில் எனக்கு எதிரிட்டு வந்தார்கள்;
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 என்மேல் அவர் பிரியமாக இருந்தபடியால்,
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 யெகோவா என்னுடைய நீதிக்குத்தகுந்தபடி எனக்குப் பதிலளித்தார்;
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 ஏனெனில் யெகோவாவுடைய வழிகளைக் கைக்கொண்டுவந்தேன்;
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 அவருடைய நியாயங்களையெல்லாம் எனக்கு முன்பாக இருக்கின்றன;
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 உன்னத தேவனுக்கு முன்பாக நான் உத்தமனாக இருந்து,
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 ஆகையால் யெகோவா என்னுடைய நீதிக்குத் தகுந்ததாகவும்,
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 தயவுள்ளவனுக்கு நீர் தயவுள்ளவராகவும்,
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 புனிதனுக்கு நீர் புனிதராகவும்,
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 தேவனே நீர் பாதிக்கப்பட்ட மக்களை காப்பாற்றுவீர்;
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 தேவனே நீர் என்னுடைய விளக்கை ஏற்றுவீர்;
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 உம்மாலே ஒரு சேனையை என் கால்களால் மிதிப்பேன்;
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 தேவனுடைய வழி உத்தமமானது;
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 யெகோவாவை தவிர தேவன் யார்?
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 என்னைப் பலத்தால் இடைகட்டி,
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 அவர் என் கால்களை மான்களுடைய கால்களைப்போலாக்கி,
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 வெண்கல வில்லும் என்னுடைய கைகளால் வளையும்படி,
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 உம்முடைய இரட்சிப்பின் கேடகத்தையும் எனக்குத் தந்தீர்;
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 என்னுடைய கால்கள் வழுக்காதபடி, நான் நடக்கிற வழியை அகலமாக்கினீர்.
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 என்னுடைய எதிரிகளைப் பின்தொடர்ந்து,
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 அவர்கள் எழுந்திருக்க முடியாதபடி அவர்களை வெட்டினேன்.
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 போருக்கு நீர் என்னைப் பலத்தால் இடைகட்டி,
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 நான் என்னுடைய எதிரியை அழிக்கும்படி,
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 அவர்கள் கூப்பிடுகிறார்கள்,
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 நான் அவர்களைக் காற்றின்திசையிலே பறக்கிற தூசியாக இடித்து,
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 மக்களின் கலகங்களுக்கு நீர் என்னைத் தப்புவித்தீர்,
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 அவர்கள் என்னுடைய சத்தத்தைக் கேட்டவுடனே எனக்குக் கீழ்ப்படிகிறார்கள்;
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 அந்நியர் மனமடிந்து, தங்களுடைய அரண்களிலிருந்து தத்தளிப்பாகப் புறப்படுகிறார்கள்.
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 யெகோவா உயிருள்ளவர்;
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 அவர் எனக்காகப் பழிக்குப் பழிவாங்குகிற தேவன்.
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 அவரே என்னுடைய எதிரிகளுக்கு என்னை விலக்கி விடுவிக்கிறவர்;
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 இதற்காக யெகோவாவே, தேசங்களுக்குள்ளே உம்மைத் துதித்து,
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 தாம் ஏற்படுத்தின இராஜாவுக்கு மகத்தான இரட்சிப்பை அளித்து,
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.