Números 34

SYNODAL vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 И сказал Господь Моисею, говоря:
1 Então o S enhor disse a Moisés:
2 дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando entrarem na terra de Canaã, que eu lhes dou como sua propriedade especial, estas serão as fronteiras.
3 южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
3 A região sul se estenderá desde o deserto de Zim, ao longo da divisa com Edom. A fronteira sul começará no leste, na extremidade do mar Morto.
4 и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес–Варни, оттуда пойдет к Гацар–Аддару и пройдет через Ацмон;
4 Ela se estenderá pelo sul, passando pela ladeira do Escorpião, em direção a Zim. Seu extremo ao sul será Cades-Barneia, de onde seguirá até Hazar-Adar e, de lá, até Azmom.
5 от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
5 De Azmom, a fronteira fará uma curva em direção ao ribeiro do Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
6 “A fronteira oeste será o litoral do mar Mediterrâneo.
7 к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
7 “A fronteira norte começará no mar Mediterrâneo e se estenderá para o leste até o monte Hor
8 от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
8 e, de lá, até Lebo-Hamate, seguindo em direção a Zedade,
9 оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар–Енану: это будет у вас граница северная;
9 e continuando até Zifrom e, daí, até Hazar-Enã. Essa será a fronteira norte.
10 границу восточную проведите себе от Гацар–Енана к Шефаму,
10 “A fronteira leste começará em Hazar-Enã, se estenderá para o sul até Sefã
11 от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
11 e descerá até Ribla, do lado leste de Aim. De lá, descerá beirando o lado leste do mar da Galileia
12 и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
12 e, depois, acompanhando o rio Jordão até o mar Morto. Essas são as fronteiras de sua terra”.
13 И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена;
13 Então Moisés disse aos israelitas: “Este território é a herança que vocês repartirão entre si por sorteio. O S enhor ordenou que a terra seja dividida entre as nove tribos e meia restantes.
14 ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
14 As famílias das tribos de Rúben e Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam suas porções de terra
15 два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом против Иерихона к востоку.
15 do lado leste do Jordão, do lado oposto de Jericó, na direção do nascer do sol”.
16 И сказал Господь Моисею, говоря:
16 O S enhor disse a Moisés:
17 вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
17 “O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, são os homens escolhidos para repartir a terra entre o povo.
18 и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
18 Nomeiem um líder de cada tribo para ajudá-los com a tarefa.
19 И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
19 Estas são as tribos e os nomes dos líderes: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
20 da tribo de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
22 da tribo de Dã, Buqui, filho de Jogli;
23 для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
23 da tribo de Manassés, filho de José, Haniel, filho de Éfode;
24 для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
24 da tribo de Efraim, filho de José, Quemuel, filho de Siftã;
25 для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
25 da tribo de Zebulom, Elisafã, filho de Parnaque;
26 для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
26 da tribo de Issacar, Paltiel, filho de Azã;
27 для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
27 da tribo de Aser, Aiúde, filho de Selomi;
28 для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
28 da tribo de Naftali, Pedael, filho de Amiúde.
29 вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.
29 Esses são os homens que o S enhor nomeou para repartir as porções da terra de Canaã entre os israelitas”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra