Salmos 74
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs VC
1 Ee Mungu, mbona umetukataa milele?
1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 Kumbuka watu uliowanunua zamani,
2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 Geuza hatua zako kuelekea magofu haya ya kudumu,
3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 Adui zako wamenguruma pale ulipokutana nasi,
4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 Walifanya kama watu wanaotumia mashoka
5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 Walivunjavunja milango yote iliyonakshiwa
6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 Waliteketeza kabisa mahali pako patakatifu,
7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 Walisema mioyoni mwao,
8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 Hatukupewa ishara za miujiza;
9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 Ee Mungu, mtesi atakudhihaki mpaka lini?
10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 Kwa nini unazuia mkono wako,
11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 Lakini wewe, Ee Mungu, ni mfalme wangu tangu zamani,
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 Ni wewe uliyeigawanya bahari kwa uweza wako;
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 Ni wewe uliyeponda vichwa vya Lewiathani
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 Ni wewe uliyefungua chemchemi na vijito,
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 Mchana ni wako, nao usiku ni wako pia,
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 Ni wewe uliyeiweka mipaka yote ya dunia,
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 Ee Bwana, kumbuka jinsi mtesi alivyokudhihaki,
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 Usiukabidhi uhai wa njiwa wako kwa wanyama wakali wa mwitu;
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 Likumbuke agano lako,
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 Usiruhusu walioonewa warudi nyuma kwa aibu;
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 Inuka, Ee Mungu, ujitetee;
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 Usipuuze makelele ya watesi wako,
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.