Números 26

SWE vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Och det skedde efter plågan [i kapitel 25 med avgudadyrkan] att Herren (Jahveh) talade till Mose och till Elazar, prästen Arons son, och sa:
1 Depois daquela praga disse o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão:
2 ”Räkna huvudena i hela Israels söners församling, från 20 års ålder och uppåt, efter deras fäders hus, alla som är dugliga att dra ut i strid i Israel.”
2 Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, da idade de vinte anos para cima, segundo as casas e seus pais, todos os que em Israel podem sair à guerra.
3 Och Mose och prästen Elazar talade med dem på Moabs slätt vid Jordan vid Jeriko och sa:
3 Falaram-lhes, pois, Moisés e Eleazar o sacerdote, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó, dizendo:
4 ” [Ja, räkna alla män:] Från 20 års ålder och uppåt, som Herren (Jahveh) befallt Mose!”
4 Contai o povo da idade de vinte anos para cima; como o Senhor ordenara a Moisés e aos filhos de Israel que saíram da terra do Egito.
5 Ruben, Israels förstfödde, Rubens söner:
5 Rúben, o primogênito de Israel; os filhos de Rúben: de Hanoque, a família dos hanoquitas; de Palu, a família dos paluítas;
6 av Chetsron, chetsroniternas familj,
6 de Hezrom, a família dos hezronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 Detta är rubeniternas familjer, och de som räknades bland dem var 43 730.
7 Estas são as famílias dos rubenitas; os que foram deles contados eram quarenta e três mil setecentos e trinta.
8 Och Pallos son: Eliav.
8 E o filho de Palu: Eliabe.
9 Och Eliavs söner: Nemoel och Datan och Aviram. Dessa är den Datan och Aviram som utsågs av församlingen, som kämpade mot Mose och mot Aron i Korachs grupp, när de kämpade mot Herren (Jahveh) [\+xt 4 Mos 16:1-2\+xt*]
9 Os filhos de Eliabe: Nemuel, Dato e Abirão. Estes são aqueles Datã e Abirão que foram chamados da congregação, os quais contenderam contra Moisés e contra Arão na companhia de Corá, quando contenderam contra o Senhor,
10 och jorden öppnade sin mun och svalde dem tillsammans med Korach, när gruppen dog. Den tid då elden slukade 250 män och de blev ett tecken (ett varnande exempel).
10 e a terra abriu a boca, e os tragou juntamente com Corá, quando pereceu aquela companhia; quando o fogo devorou duzentos e cinqüenta homens, os quais serviram de advertência.
11 Men Korachs söner dog inte.
11 Todavia os filhos de Corá não morreram.
12 Simeons söner efter deras familjer:
12 Os filhos de Simeão, segundo as suas famílias: de Nemuel, a família dos nemuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Jaquim, a família dos jaquinitas;
13 av Zerach, serachiternas familj,
13 de Zerá, a família dos zeraítas; de Saul, a família dos saulitas.
14 Dessa är simoniternas familjer 22 200.
14 Estas são as famílias dos simeonitas, vinte e dois mil e duzentos.
15 Gads söner efter deras familjer:
15 Os filhos de Gade, segundo as suas famílias: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagui, a família dos haguitas; de Suni, a família dos sunitas;
16 av Ozni, ozniternas familj,
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Eri, a família dos eritas;
17 av Arod, aroditernas familj,
17 de Arode, a família dos aroditas; de Areli, a família dos arelitas.
18 Dessa är Gads söners familjer, de som var räknade av dem, 40 500.
18 Estas são as famílias dos filhos de Gade, segundo os que foram deles contados, quarenta mil e quinhentos.
19 Judas söner: Er och Onan, och Er och Onan dog i Kanaans land.
19 Os filhos de Judá: Er e Onã; mas Er e Onã morreram na terra de Canaã.
20 Juda söner efter deras familjer:
20 Assim os filhos de Judá, segundo as suas famílias, eram: de Selá, a família dos selanitas; de Pérez, a família dos perezitas; de Zerá, a família dos zeraítas.
21 Och Perets söner var:
21 E os filhos de Pérez eram: de Hezrom, a família dos hezronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 Dessa är Juda familjer, de som räknades av dem, 76 500.
22 Estas são as famílias de Judá, segundo os que foram deles contados, setenta e seis mil e quinhentos.
23 Isaskars söner efter deras familjer:
23 Os filhos de Issacar, segundo as suas famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Puva, a família dos puvitas;
24 av Jashov, jashoviternas familj,
24 de Jasube, a família dos jasubitas; de Sinrom, a família dos sinronitas.
25 Dessa är Isaskars familjer, de som var räknade av dem, 64 300.
25 Estas são as famílias de Issacar, segundo os que foram deles contados, sessenta e quatro mil e trezentos:
26 Sebulons söner efter deras familjer:
26 Os filhos de Zebulom, segundo as suas famílias: de Serede, a família dos sereditas; de Elom, a família dos elonitas; de Jaleel, a família dos jaleelitas.
27 Dessa är Sebulons familjer, de som räknades av dem, 60 500.
27 Estas são as famílias dos zebulonitas, segundo os que foram deles contados, sessenta mil e quinhentos.
28 Josefs söner efter deras familjer: Manasse och Efraim.
28 Os filhos de José, segundo as suas famílias: Manassés e Efraim.
29 Manasses söner:
29 Os filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas; e Maquir gerou a Gileade; de Gileade, a família dos gileaditas.
30 Dessa är Gileads söner:
30 Estes são os filhos de Gileade: de Iezer, a família dos iezritas; de Heleque, a família dos helequitas;
31 och Asriel, asrieliternas familj
31 de Asriel, a família dos asrielitas; de Siquém, a família dos siquemitas;
32 och Shemida, shemidernas familj
32 e de Semida, a família dos semidaítas; e de Hefer, a família dos heferitas.
33 Och Tselofechad, Chefers son,
33 Ora, Zelofeade, filho de Hefer, não tinha filhos, senão filhas; e as filhas de Zelofeade chamavam-se Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 Dessa är Manasses familjer och de som räknades av dem, 52 700.
34 Estas são as famílias de Manassés; os que foram deles contados, eram cinqüenta e dois mil e setecentos.
35 Dessa är Efraims söner efter deras familjer:
35 Estes são os filhos de Efraim, segundo as suas famílias: de Sutela, a família dos sutelaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Taã, a família dos taanitas.
36 Och dessa är Shotelachs söner:
36 E estes são os filhos de Sutela: de Erã, a família dos eranitas.
37 Dessa är Efraims söners familjer, de som räknades av dem, 32 500.
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim, segundo os que foram deles contados, trinta e dois mil e quinhentos. Estes são os filhos de José, segundo as suas famílias.
38 Benjamins söner efter deras familjer:
38 Os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias: de Belá, a família dos belaítas; de Asbel, a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 av Shefofam, shefofamernas familj,
39 de Sefufã, a família dos sufamitas; de Hufão, a família dos hufamitas.
40 Och Belas söner är
40 E os filhos de Belá eram Arde e Naamã: de Arde a família dos arditas; de Naamã, a família dos naamitas.
41 Dessa är Benjamins söner efter deras familjer, de som räknades av dem, 45 600.
41 Estes são os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias; os que foram deles contados, eram quarenta e cinco mil e seiscentos.
42 Dessa är Dans söner efter deras familjer:
42 Estes são os filhos de Dã, segundo as suas famílias: de Suão a família dos suamitas. Estas são as famílias de Dã, segundo as suas famílias.
43 Alla shochamiternas familjer, de som räknades av dem, 64 400.
43 Todas as famílias dos suamitas, segundo os que foram deles contados, eram sessenta e quatro mil e quatrocentos.
44 Ashers söner efter deras familjer:
44 Os filhos de Aser, segundo as suas famílias: de Imná, a família dos imnitas; de Isvi, a família dos isvitas; de Berias, a família dos beritas.
45 Av Berijas söner:
45 Dos filhos de Berias: de Heber, a família dos heberitas; de Malquiel, a família dos malquielitas.
46 Och namnet på Ashers dotter var Sarach (Serach).
46 E a filha de Aser chamava-se Sera.
47 Dessa är Ashers söners familjer, de som var räknade bland dem 53 400.
47 Estas são as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram deles contados, cinqüenta e três mil e quatrocentos.
48 Naftalis söner efter deras familjer:
48 Os filhos de Naftali, segundo as suas famílias: de Jazeel, a família dos jazeelitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 av Jetser, jetseriternas familj,
49 de Jezer, a família dos jezeritas; de Silém, a família dos silemitas.
50 Dessa är Naftalis familjer efter deras familjer, de som var räknade bland dem 45 400.
50 Estas são as famílias de Naftali, segundo as suas famílias; os que foram deles contados, eram quarenta e cinco mil e quatrocentos.
51 Dessa är de som räknades av Israels söner 601 730. [Den första räkningen var 603 550, en minskning på 1 820.]
51 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, seiscentos e um mil setecentos e trinta.
52 Herren (Jahveh) talade till Mose och sa:
52 Disse mais o senhor a Moisés:
53 ”Till dessa ska landet delas som ett arv efter antalet av namnen.
53 A estes se repartirá a terra em herança segundo o número dos nomes.
54 De som är fler ska ges ett större arv, de som är färre ska ges ett mindre arv. Till var och en av dessa som är räknade ska en del av arvet ges.
54 À tribo de muitos darás herança maior, e à de poucos darás herança menor; a cada qual se dará a sua herança segundo os que foram deles contados.
55 Dock ska landet delas med lottning, efter namnen på deras fäders stammar ska de ärva.
55 Todavia a terra se repartirá por sortes; segundo os nomes das tribos de seus pais a herdarão.
56 I enlighet med lotten ska deras arv delas mellan dem som är fler och färre.”
56 Segundo sair a sorte, se repartirá a herança deles entre as tribos de muitos e as de poucos.
57 Och dessa är de som är räknade bland leviterna efter deras familjer:
57 Também estes são os que foram contados dos levitas, segundo as suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Coate, a família dos coatitas; de Merári, a família os meraritas.
58 Dessa är Levis familjer:
58 Estas são as famílias de Levi: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas. Ora, Coate gerou a Anrão.
59 Och Amrams hustru hette Jocheved, Levis dotter, som föddes till Levi i Egypten, och hon födde
59 E a mulher de Anrão chamava-se Joquebede, filha de Levi, a qual nasceu a Levi no Egito; e de Anrão ela teve Arão e Moisés, e Miriã, irmã deles.
60 Och till Aron föddes
60 E a Arão nasceram Nadabe e Abiú, Eleazar e Itamar.
61 Men Nadav och Aviho dog när de offrade främmande eld inför Herrens (Jahvehs) ansikte. [\+xt 3 Mos 10:1-2\+xt*]
61 Mas Nadabe e Abiú morreram quando ofereceram fogo estranho perante o Senhor.
62 Och de som blev räknade bland dem var 23 000, alla män från en månads ålder och uppåt, för de räknades inte bland Israels söner eftersom de inte fick något arv bland Israels söner.
62 E os que foram deles contados eram vinte e três mil, todos os homens da idade de um mês para cima; porque não foram contados entre os filhos de Israel, porquanto não lhes foi dada herança entre os filhos de Israel.
63 Dessa var de som räknades av Mose och prästen Elazar som räknade Israels söner på Moabs slätt vid Jordan, vid Jeriko.
63 Esses são os que foram contados por Moisés e Eleazar, o sacerdote, que contaram os filhos de Israel nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó.
64 Men bland dessa fanns inte en enda man (kvar) av dem som räknades av Mose och prästen Aron som räknade Israels söner i öknen Sinai [38 år tidigare, se \+xt 4 Mos 1:2\+xt*].
64 Entre esses, porém, não se achava nenhum daqueles que tinham sido contados por Moisés e Arão, o sacerdote, quando contaram os filhos de Israel no deserto de Sinai.
65 För Herren (Jahveh) hade sagt om dem: ”De ska med säkerhet dö i öknen.” [\+xt 4 Mos 14:20-24\+xt*] Och inte en enda man var kvar av dem förutom Kaleb, Jefunnes son och Josua, Nuns son.
65 Porque o senhor dissera deles: Certamente morrerão no deserto; pelo que nenhum deles ficou, senão Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.

Ler em outra tradução

Comparar com outra