Números 2

SPABLL vs BKJ

Sair da comparação
1 Yahvé habló|strong="H1696" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872" y a|strong="H3068" Aarón, diciendo|strong="H1696":
1 E o SENHOR falou a Moisés e a Arão, dizendo:
2 “Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" acamparán|strong="H2583" cada uno con|strong="H5921" su propia bandera, bajo los|strong="H1121" estandartes de|strong="H5921" las|strong="H5921" casas|strong="H1004" de|strong="H5921" sus padres. Acamparán|strong="H2583" alrededor|strong="H5439" de|strong="H5921" la|strong="H5921" Tienda del|strong="H5921" Encuentro, a|strong="H3068" cierta distancia de|strong="H5921" ella|strong="H5921".
2 Cada filho de Israel armará a sua tenda, junto à sua própria bandeira, com as insígnias da casa de seus pais; ao redor do tabernáculo da congregação armarão suas tendas.
3 “Los|strong="H1121" que|strong="H1121" acampen en el|strong="H1121" lado este|strong="H4217", hacia la salida del sol, serán los|strong="H1121" de|strong="H1121" la bandera del campamento|strong="H4264" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063", según sus divisiones. El|strong="H1121" líder de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063" será Naasón|strong="H5177", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Aminadab|strong="H5992".
3 E do lado do oriente, o lado do sol nascente, armarão suas tendas os da bandeira de Judá, segundo os seus exércitos; e Naassom, filho de Aminadabe, será o capitão dos filhos de Judá.
4 Su división, y los que fueron contados de ellos, fueron setenta|strong="H7657" y cuatro mil|strong="H3967" seiscientos|strong="H8337".
4 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 “Los|strong="H1121" que|strong="H5921" acampen junto|strong="H5921" a|strong="H3068" él|strong="H5921" serán los|strong="H1121" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tribu|strong="H4294" de|strong="H5921" Isacar. El|strong="H5921" líder de|strong="H5921" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Isacar será Netanel, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Zuar.
5 E a tribo de Issacar acampará próximo a ele, e Natanael, o filho de Zuar, será o capitão dos filhos de Issacar.
6 Su división, y los que fueron contados de ella, fueron cincuenta|strong="H2572" y cuatro mil|strong="H3967" cuatrocientos.
6 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 “La tribu|strong="H4294" de|strong="H1121" Zabulón|strong="H2074": el|strong="H1121" líder de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Zabulón|strong="H2074" será Eliab, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Helón.
7 Depois a tribo de Zebulom, e Eliabe, filho de Helom, será o capitão dos filhos de Zebulom.
8 Su división, y los contados de ella, fueron cincuenta|strong="H2572" y siete|strong="H7651" mil|strong="H3967" cuatrocientos.
8 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 “Todos|strong="H3605" los|strong="H3605" contados del campamento|strong="H4264" de Judá|strong="H3063" fueron ciento|strong="H3967" ochenta|strong="H8084" y seis|strong="H8337" mil|strong="H3967" cuatrocientos, según sus divisiones. Ellos|strong="H3605" marcharán primero|strong="H7223".
9 Todos os que foram contados no acampamento de Judá, eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos, e esses marcharão primeiro.
10 “En el|strong="H1121" lado sur estará la bandera del campamento|strong="H4264" de|strong="H1121" Rubén|strong="H7205", según sus divisiones. El|strong="H1121" líder de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Rubén|strong="H7205" será Elizur, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Sedeur.
10 No lado sul estará a bandeira de Rúben, segundo os seus exércitos; e o capitão dos filhos de Rúben será Elizur, o filho de Sedeur.
11 Su división, y los que se contaron|strong="H6485" de|strong="H2568" ella, fueron cuarenta y seis|strong="H8337" mil|strong="H3967" quinientos|strong="H2568".
11 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 “Los|strong="H1121" que|strong="H5921" acampen junto|strong="H5921" a|strong="H3068" él|strong="H5921" serán los|strong="H1121" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tribu|strong="H4294" de|strong="H5921" Simeón|strong="H8095". El|strong="H5921" líder de|strong="H5921" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Simeón|strong="H8095" será Selumiel|strong="H8017", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Zurisadai.
12 E ao seu lado acampará a tribo de Simeão, e o capitão dos filhos de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.
13 Su división, y los que fueron contados de ellos, fueron cincuenta|strong="H2572" y nueve|strong="H8672" mil|strong="H3967" trescientos|strong="H7969".
13 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 “La tribu|strong="H4294" de|strong="H1121" Gad|strong="H1410": el|strong="H1121" líder de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Gad|strong="H1410" será Eliasaf, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Deuel.
14 Depois a tribo de Gade; e o capitão dos filhos de Gade será Eliasafe, filho de Deuel.
15 Su división, y los contados de|strong="H2568" ellos, fueron cuarenta y cinco|strong="H2568" mil|strong="H3967" seiscientos|strong="H8337" cincuenta|strong="H2572".
15 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta.
16 “Todos|strong="H3605" los|strong="H3605" contados del campamento|strong="H4264" de Rubén|strong="H7205" fueron ciento|strong="H3967" cincuenta|strong="H2572" y un mil|strong="H3967" cuatrocientos cincuenta|strong="H2572", según sus ejércitos|strong="H6635". Ellos|strong="H3605" marcharán en segundo|strong="H8145" lugar.
16 Todos os que foram contados no acampamento de Rúben, eram cento e cinquenta e um mil e quatrocentos e cinquenta, segundo os seus exércitos, e esses marcharão na segunda fila.
17 “Entonces|strong="H3651" saldrá la|strong="H5921" Tienda del|strong="H5921" Encuentro, con|strong="H5921" el|strong="H5921" campamento|strong="H4264" de|strong="H5921" los|strong="H5921" levitas|strong="H3881" en|strong="H5921" medio|strong="H8432" de|strong="H5921" los|strong="H5921" campamentos|strong="H4264". Así|strong="H3651" como|strong="H5921" acampan, así|strong="H3651" avanzarán, cada uno en|strong="H5921" su lugar, bajo sus banderas.
17 A seguir, partirá o tabernáculo da congregação, com o acampamento dos levitas, no meio do acampamento; da mesma maneira como acamparam, também marcharão, cada homem em seu lugar, segundo suas bandeiras.
18 “En el|strong="H1121" lado oeste estará la bandera del campamento|strong="H4264" de|strong="H1121" Efraín, según sus divisiones. El|strong="H1121" líder de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Efraín será Elisama, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Amiud.
18 No lado do ocidente, estará a bandeira do exército de Efraim, segundo os seus exércitos; e o capitão dos filhos de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.
19 Su división, y los que fueron contados de|strong="H2568" ellos, fueron cuarenta mil|strong="H3967" quinientos|strong="H2568".
19 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta mil e quinhentos.
20 “Junto|strong="H5921" a|strong="H3068" él|strong="H5921" estará la|strong="H5921" tribu|strong="H4294" de|strong="H5921" Manasés|strong="H4519". El|strong="H5921" líder de|strong="H5921" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Manasés|strong="H4519" será Gamaliel|strong="H1583", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Pedasur.
20 E ao seu lado estará a tribo de Manassés, e o capitão dos filhos de Manassés será Gamaliel, o filho de Pedazur.
21 Su división, y los que fueron contados de ellos, fueron treinta|strong="H7970" y dos|strong="H8147" mil|strong="H3967" doscientos|strong="H3967".
21 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram trinta e dois mil e duzentos.
22 “La tribu|strong="H4294" de|strong="H1121" Benjamín|strong="H1144": el|strong="H1121" líder de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Benjamín|strong="H1144" será Abidán, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Gideoni.
22 A seguir, virá a tribo de Benjamim: e o capitão dos filhos de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.
23 Su ejército|strong="H6635", y los contados de|strong="H2568" ellos, fueron treinta|strong="H7970" y cinco|strong="H2568" mil|strong="H3967" cuatrocientos.
23 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 “Todos|strong="H3605" los|strong="H3605" contados del campamento|strong="H4264" de Efraín fueron ciento|strong="H3967" ocho|strong="H8083" mil|strong="H3967" cien|strong="H3967", según sus divisiones. Ellos|strong="H3605" marcharán en tercer lugar.
24 Todos os que foram contados no acampamento de Efraim, eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos, e marcharão na terceira fila.
25 “En el|strong="H1121" lado norte|strong="H6828" estará la bandera del campamento|strong="H4264" de|strong="H1121" Dan|strong="H1835", según sus divisiones. El|strong="H1121" líder de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Dan|strong="H1835" será Ahiezer, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Amisadai.
25 A bandeira do exército de Dã estará no lado norte, ao lado de seus exércitos; e o capitão dos filhos de Dã será Aiezer, filho de Amisadai.
26 Su división, y los que|strong="H7651" fueron contados de ellos, fueron sesenta|strong="H8346" y dos|strong="H8147" mil|strong="H3967" setecientos|strong="H7651".
26 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram sessenta e dois mil e setecentos.
27 “Los|strong="H1121" que|strong="H5921" acampen junto|strong="H5921" a|strong="H3068" él|strong="H5921" serán los|strong="H1121" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tribu|strong="H4294" de|strong="H5921" Aser. El|strong="H5921" líder de|strong="H5921" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Aser será Pagiel|strong="H6295", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Ocrán.
27 E a seu lado acampará a tribo de Aser; e o capitão dos filhos de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.
28 Su división, y los que fueron contados de|strong="H2568" ellos, fueron cuarenta y un mil|strong="H3967" quinientos|strong="H2568".
28 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e um mil e quinhentos.
29 “La tribu|strong="H4294" de|strong="H1121" Neftalí: el|strong="H1121" líder de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Neftalí será Ahira|strong="H5321", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Enán.
29 A seguir, virá a tribo de Naftali; e o capitão dos filhos de Naftali será Aira, filho de Enã.
30 Su división, y los que fueron contados de ellos, fueron cincuenta|strong="H2572" y tres|strong="H7969" mil|strong="H3967" cuatrocientos.
30 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 “Todos|strong="H3605" los|strong="H3605" contados del campamento|strong="H4264" de Dan|strong="H1835" fueron ciento|strong="H3967" cincuenta|strong="H2572" y siete|strong="H7651" mil|strong="H3967" seiscientos|strong="H8337". Saldrán los|strong="H3605" últimos, bajo sus banderas”.
31 Todos os que foram contados no acampamento de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos, e esses marcharão na última fila, com as suas bandeiras.
32 Estos|strong="H3605" son los|strong="H1121" que|strong="H1121" fueron contados de|strong="H2568" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H2568" Israel|strong="H3478" por sus casas|strong="H1004" paternas. Todos|strong="H3605" los|strong="H1121" que|strong="H1121" fueron contados de|strong="H2568" los|strong="H1121" campamentos|strong="H4264", según sus ejércitos|strong="H6635", fueron seiscientos|strong="H8337" tres|strong="H7969" mil|strong="H3967" quinientos|strong="H2568" cincuenta|strong="H2572".
32 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos acampamentos, segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 Pero los|strong="H1121" levitas|strong="H3881" no|strong="H3808" fueron contados entre|strong="H8432" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478", tal como Yahvé le ordenó|strong="H6680" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872".
33 Porém, os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o SENHOR ordenara a Moisés.
34 Así|strong="H3651" lo|strong="H5921" hicieron|strong="H6213" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478". Conforme|strong="H5921" a|strong="H3068" todo|strong="H3605" lo|strong="H5921" que|strong="H5921" Yahvé ordenó|strong="H6680" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", acamparon por|strong="H5921" sus banderas, y|strong="H5921" así|strong="H3651" se|strong="H5921" pusieron|strong="H6213" en|strong="H5921" marcha, cada|strong="H3605" uno por|strong="H5921" su familia|strong="H1004", según|strong="H5921" las|strong="H5921" casas|strong="H1004" de|strong="H5921" sus padres.
34 E os filhos de Israel assim fizeram, segundo tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés; assim, acamparam ao lado de suas bandeiras, e assim marcharam, cada um segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra