Salmos 136

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.Ja, ewig währet seine Huld.
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque sua misericórdia é eterna.
2 Dem Gott der Götter danket;denn ewig währet seine Huld!
2 Louvai o Deus dos deuses, porque sua misericórdia é eterna.
3 Dem Herrn der Herren danket;denn ewig währet seine Huld!
3 Louvai o Senhor dos senhores, porque sua misericórdia é eterna.
4 Ihm, der allein nur große Wunder tut;denn ewig währet seine Huld!
4 Só ele operou maravilhosos prodígios, porque sua misericórdia é eterna.
5 Ihm, der mit Einsicht schuf den Himmel;denn ewig währet seine Huld!
5 Ele criou os céus com sabedoria, porque sua misericórdia é eterna.
6 Ihm, der die Erde ausgebreitet auf den Wassern;denn ewig währet seine Huld!
6 Ele estendeu a terra sobre as águas, porque sua misericórdia é eterna.
7 Ihm, der die großen Lichter schuf;denn ewig währet seine Huld!
7 Ele fez os grandes luminares, porque sua misericórdia é eterna.
8 Die Sonne als die Königin des Tages;denn ewig währet seine Huld!
8 O sol que domina os dias, porque sua misericórdia é eterna.
9 Als Nachtbeherrscher Mond und Sterne;denn ewig währet seine Huld!
9 A lua e as estrelas para presidirem a noite, porque sua misericórdia é eterna.
10 Der die Ägypter schlug an ihren Erstgeborenen;denn ewig währet seine Huld!
10 Ele feriu os primogênitos dos egípcios, porque sua misericórdia é eterna.
11 Der Israel aus ihrer Mitte führte;denn ewig währet seine Huld!
11 Ele tirou Israel do meio deles, porque sua misericórdia é eterna.
12 Mit starker Hand und ausgestrecktem Arme;denn ewig währet seine Huld!
12 Graças à força de sua mão e ao vigor de seu braço, porque sua misericórdia é eterna.
13 Ihm, der das Schilfmeer schnitt in Teile;denn ewig währet seine Huld!
13 Ele dividiu em dois o mar Vermelho, porque sua misericórdia é eterna.
14 Der Israel durch seine Mitte führte;denn ewig währet seine Huld!
14 Ele fez passar Israel pelo meio dele, porque sua misericórdia é eterna.
15 Der Pharao und seine Macht ins Schilfmeer stürzte;denn ewig währet seine Huld!
15 Ele precipitou no mar Vermelho o faraó e seu exército, porque sua misericórdia é eterna.
16 Der seines Volkes Führer durch die Wüste war;denn ewig währet seine Huld!
16 Ele conduziu seu povo através do deserto, porque sua misericórdia é eterna.
17 Der große Könige erschlug;denn ewig währet seine Huld!
17 Ele abateu grandes reis, porque sua misericórdia é eterna.
18 Der starken Königen das Leben nahm;denn ewig währet seine Huld!
18 Ele exterminou reis poderosos, porque sua misericórdia é eterna.
19 Den Amoriterkönig Sichon;denn ewig währet seine Huld!
19 Seon, rei dos amorreus, porque sua misericórdia é eterna.
20 Und Og, den Basankönig;denn ewig währet seine Huld!
20 E Og, rei de Basã, porque sua misericórdia é eterna.
21 Und der ihr Land zum ewigen Besitze machte;denn ewig währet seine Huld!
21 E deu a terra deles em herança, porque sua misericórdia é eterna.
22 Zum ewigen Besitz für seinen Diener Israel;denn ewig währet seine Huld!
22 Como patrimônio de Israel, seu servo, porque sua misericórdia é eterna.
23 Der unsere Erniedrigung uns hoch anschrieb;denn ewig währet seine Huld!
23 Em nosso abatimento ele se lembrou de nós, porque sua misericórdia é eterna.
24 Der uns von unseren Bedrängern rettete;denn ewig währet seine Huld!
24 E nos livrou de nossos inimigos, porque sua misericórdia é eterna.
25 Der allem Fleische Speise gibt;denn ewig währet seine Huld!
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque sua misericórdia é eterna.
26 Dem Himmelsgott sagt Dank!Denn ewig währet seine Huld!
26 Louvai o Deus do céu, porque sua misericórdia é eterna.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.