Números 2

SM_BSB vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Then the LORD said to Moses and Aaron:
1 Então o S enhor deu as seguintes instruções a Moisés e Arão:
2 “The Israelites are to camp around the Tent of Meeting at a distance from it, each man under his standard, with the banners of his family.
2 “Quando os israelitas acamparem, cada tribo terá sua própria área designada. As divisões das tribos acamparão ao redor de sua bandeira nos quatro lados da tenda do encontro, a certa distância.
3 On the east side, toward the sunrise, the divisions of Judah are to camp under their standard:
3 As divisões da tribo de Judá acamparão na direção do nascer do sol, do lado leste, ao redor de sua bandeira. Naassom, filho de Aminadabe, será seu líder.
4 The leader of the descendants of Judah is Nahshon son of Amminadab, and his division numbers 74,600.
4 Seu número de soldados registrados é de 74.600.
5 The tribe of Issachar will camp next to it. The leader of the Issacharites is Nethanel son of Zuar,
5 A tribo de Issacar acampará ao lado da tribo de Judá. Natanael, filho de Zuar, será seu líder.
6 and his division numbers 54,400.
6 Seu número de soldados registrados é de 54.400.
7 Next will be the tribe of Zebulun. The leader of the Zebulunites is Eliab son of Helon,
7 A tribo de Zebulom acampará logo em seguida. Eliabe, filho de Helom, será seu líder.
8 and his division numbers 57,400.
8 Seu número de soldados registrados é de 57.400.
9 The total number of men in the divisions of the camp of Judah is 186,400; they shall set out first.
9 O total de soldados no acampamento do lado de Judá é de 186.400. Essas tribos marcharão sempre à frente.
10 On the south side, the divisions of Reuben are to camp under their standard:
10 As divisões da tribo de Rúben acamparão no lado sul da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Elizur, filho de Sedeur, será seu líder.
11 The leader of the Reubenites is Elizur son of Shedeur, and his division numbers 46,500.
11 Seu número de soldados registrados é de 46.500.
12 The tribe of Simeon will camp next to it. The leader of the Simeonites is Shelumiel son of Zurishaddai,
12 A tribo de Simeão acampará ao lado da tribo de Rúben. Selumiel, filho de Zurisadai, será seu líder.
13 and his division numbers 59,300.
13 Seu número de soldados registrados é de 59.300.
14 Next will be the tribe of Gad. The leader of the Gadites is Eliasaph son of Deuel,
14 A tribo de Gade acampará logo em seguida. Eliasafe, filho de Deuel, será seu líder.
15 and his division numbers 45,650.
15 Seu número de soldados registrados é de 45.650.
16 The total number of men in the divisions of the camp of Reuben is 151,450; they shall set out second.
16 O total de soldados no acampamento do lado de Rúben é de 151.450. Essas tribos marcharão sempre em segundo lugar.
17 In the middle of the camps, the Tent of Meeting is to travel with the camp of the Levites. They are to set out in the order they encamped, each in his own place under his standard.
17 “Em seguida, os levitas sairão do meio do acampamento transportando a tenda do encontro. Todas as tribos marcharão na mesma ordem em que acamparem, cada uma em sua posição, ao redor de sua bandeira.
18 On the west side, the divisions of Ephraim are to camp under their standard:
18 As divisões da tribo de Efraim acamparão no lado oeste da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Elisama, filho de Amiúde, será seu líder.
19 The leader of the Ephraimites is Elishama son of Ammihud, and his division numbers 40,500.
19 Seu número de soldados registrados é de 40.500.
20 The tribe of Manasseh will be next to it. The leader of the Manassites is Gamaliel son of Pedahzur,
20 A tribo de Manassés acampará ao lado da tribo de Efraim. Gamaliel, filho de Pedazur, será seu líder.
21 and his division numbers 32,200.
21 Seu número de soldados registrados é de 32.200.
22 Next will be the tribe of Benjamin. The leader of the Benjamites is Abidan son of Gideoni,
22 A tribo de Benjamim acampará logo em seguida. Abidã, filho de Gideoni, será seu líder.
23 and his division numbers 35,400.
23 Seu número de soldados registrados é de 35.400.
24 The total number of men in the divisions of the camp of Ephraim is 108,100; they shall set out third.
24 O total de soldados no acampamento do lado de Efraim é de 108.100. Essas tribos marcharão sempre em terceiro lugar.
25 On the north side, the divisions of Dan are to camp under their standard:
25 As divisões da tribo de Dã acamparão no lado norte da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Aieser, filho de Amisadai, será seu líder.
26 The leader of the Danites is Ahiezer son of Ammishaddai, and his division numbers 62,700.
26 Seu número de soldados registrados é de 62.700.
27 The tribe of Asher will camp next to it. The leader of the Asherites is Pagiel son of Ocran,
27 A tribo de Aser acampará ao lado da tribo de Dã. Pagiel, filho de Ocrã, será seu líder.
28 and his division numbers 41,500.
28 Seu número de soldados registrados é de 41.500.
29 Next will be the tribe of Naphtali. The leader of the Naphtalites is Ahira son of Enan,
29 A tribo de Naftali acampará logo em seguida. Aira, filho de Enã, será seu líder.
30 and his division numbers 53,400.
30 Seu número de soldados registrados é de 53.400.
31 The total number of men in the camp of Dan is 157,600; they shall set out last, under their standards.”
31 O total de soldados no acampamento no lado de Dã é de 157.600. Essas tribos sempre marcharão por último e marcharão ao redor de sua respectiva bandeira”.
32 These are the Israelites, numbered according to their families. The total of those counted in the camps, by their divisions, was 603,550.
32 Esses são os soldados registrados de acordo com suas famílias. O número de israelitas contados nos acampamentos, segundo suas divisões, totalizou 603.550.
33 But the Levites were not counted among the other Israelites, as the LORD had commanded Moses.
33 Por ordem do S enhor a Moisés, os levitas não foram incluídos no registro.
34 So the Israelites did everything the LORD commanded Moses; they camped under their standards in this way and set out in the same way, each man with his clan and his family.
34 Os israelitas fizeram tudo conforme o S enhor havia ordenado a Moisés. Cada clã e cada família acampavam e marchavam ao redor de sua bandeira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra