Números 1

SEV vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Y habló el SEÑOR a Moisés en el desierto de Sinaí, en el tabernáculo del testimonio, en el primero del mes segundo, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto, diciendo:
1 No segundo ano após a saída dos filhos de Israel do Egito, no primeiro dia do segundo mês, falou o Senhor a Moisés, no deserto do Sinai, na tenda da congregação, dizendo:
2 Tomad la lista de toda la congregación de los hijos de Israel por sus familias, por las casas de sus padres, con la cuenta de los nombres, todos los varones por sus cabezas.
2 Levantai o censo de toda a congregação dos filhos de Israel, segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais, contando todos os homens, nominalmente, cabeça por cabeça.
3 De veinte años arriba, todos los que pueden salir a la guerra en Israel, los contaréis tú y Aarón por sus cuadrillas.
3 Da idade de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra em Israel, a esses contareis segundo os seus exércitos, tu e Arão.
4 Y estarán con vosotros varones de
4 De cada tribo vos assistirá um homem que seja cabeça da casa de seus pais.
5 Y éstos son los nombres de los varones que estarán con vosotros: De
5 Estes, pois, são os nomes dos homens que vos assistirão: de Rúben, Elizur, filho de Sedeur;
6 De Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai.
6 de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
7 De Judá, Naasón hijo de Aminadab.
7 de Judá, Naassom, filho de Aminadabe;
8 De Isacar, Natanael hijo de Zuar.
8 de Issacar, Natanael, filho de Zuar;
9 De Zabulón, Eliab hijo de Helón.
9 de Zebulom, Eliabe, filho de Helom;
10 De los hijos de José: de Efraín, Elisama hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.
10 dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur;
11 De Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni.
11 de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni;
12 De Dan, Ahiezer hijo de Amisadai.
12 de Dã, Aiezer, filho de Amisadai;
13 De Aser, Pagiel hijo de Ocrán.
13 de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
14 De Gad, Eliasaf hijo de Deuel.
14 de Gade, Eliasafe, filho de Deuel;
15 De Neftalí, Ahira hijo de Enán.
15 de Naftali, Aira, filho de Enã.
16 Estos eran los nombrados de la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, capitanes de los millares de Israel.
16 Estes foram os chamados da congregação, os príncipes das tribos de seus pais, os cabeças dos milhares de Israel.
17 Tomó, pues, Moisés y Aarón a estos varones que fueron designados por
17 Então, Moisés e Arão tomaram estes homens, que foram designados pelos seus nomes.
18 y juntaron a toda la congregación en el primero del mes segundo, y fueron reunidos por sus linajes, por las casas de sus padres, según la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, por sus cabezas,
18 E, tendo ajuntado toda a congregação no primeiro dia do mês segundo, declararam a descendência deles, segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, cabeça por cabeça.
19 como el SEÑOR lo había mandado a Moisés; y los contó en el desierto de Sinaí.
19 Como o Senhor ordenara a Moisés, assim os contou no deserto do Sinai.
20 Y los hijos de Rubén, primogénito de Israel,
20 Dos filhos de Rúben, o primogênito de Israel, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, cabeça por cabeça, todos os homens de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
21 los contados de ellos, de la tribu de Rubén, fueron cuarenta y seis mil quinientos.
21 foram contados deles, da tribo de Rúben, quarenta e seis mil e quinhentos.
22 De los hijos de Simeón,
22 Dos filhos de Simeão, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, cabeça por cabeça, todos os homens de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
23 los contados de ellos, de la tribu de Simeón, cincuenta y nueve mil trescientos.
23 foram contados deles, da tribo de Simeão, cinquenta e nove mil e trezentos.
24 De los hijos de Gad,
24 Dos filhos de Gade, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
25 los contados de ellos, de la tribu de Gad, cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
25 foram contados deles, da tribo de Gade, quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
26 De los hijos de Judá,
26 Dos filhos de Judá, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
27 los contados de ellos, de la tribu de Judá, setenta y cuatro mil seiscientos.
27 foram contados deles, da tribo de Judá, setenta e quatro mil e seiscentos.
28 De los hijos de Isacar,
28 Dos filhos de Issacar, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
29 los contados de ellos, de la tribu de Isacar, cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
29 foram contados deles, da tribo de Issacar, cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
30 De los hijos de Zabulón,
30 Dos filhos de Zebulom, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
31 los contados de ellos, de la tribu de Zabulón, cincuenta y siete mil cuatrocientos.
31 foram contados deles, da tribo de Zebulom, cinquenta e sete mil e quatrocentos.
32 De los hijos de José; de los hijos de Efraín,
32 Dos filhos de José, dos filhos de Efraim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
33 los contados de ellos, de la tribu de Efraín, cuarenta mil quinientos.
33 foram contados deles, da tribo de Efraim, quarenta mil e quinhentos.
34 De los hijos de Manasés,
34 Dos filhos de Manassés, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
35 los contados de ellos, de la tribu de Manasés, treinta y dos mil doscientos.
35 foram contados deles, da tribo de Manassés, trinta e dois mil e duzentos.
36 De los hijos de Benjamín,
36 Dos filhos de Benjamim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
37 los contados de ellos, de la tribu de Benjamín, treinta y cinco mil cuatrocientos.
37 foram contados deles, da tribo de Benjamim, trinta e cinco mil e quatrocentos.
38 De los hijos de Dan,
38 Dos filhos de Dã, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
39 los contados de ellos, de la tribu de Dan, sesenta y dos mil setecientos.
39 foram contados deles, da tribo de Dã, sessenta e dois mil e setecentos.
40 De los hijos de Aser,
40 Dos filhos de Aser, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
41 los contados de ellos, de la tribu de Aser, cuarenta y un mil quinientos.
41 foram contados deles, da tribo de Aser, quarenta e um mil e quinhentos.
42 De los hijos de Neftalí,
42 Dos filhos de Naftali, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais, contados nominalmente, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
43 los contados de ellos, de la tribu de Neftalí, cincuenta y tres mil cuatrocientos.
43 foram contados deles, da tribo de Naftali, cinquenta e três mil e quatrocentos.
44 Estos
44 Foram estes os contados, contados por Moisés e Arão; e os príncipes de Israel eram doze homens; cada um era pela casa de seus pais.
45 Y fueron todos los contados de los hijos de Israel por las casas de sus padres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra en Israel;
45 Assim, pois, todos os contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais, de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra,
46 fueron todos los contados seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
46 todos os contados foram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
47 Pero los levitas, según la tribu de sus padres, no fueron contados entre ellos.
47 Mas os levitas, segundo a tribo de seus pais, não foram contados entre eles,
48 — ausente —
48 porquanto o Senhor falara a Moisés, dizendo:
49 Solamente no contarás la tribu de Leví, ni tomarás la cuenta de ellos entre los hijos de Israel;
49 Somente não contarás a tribo de Levi, nem levantarás o censo deles entre os filhos de Israel;
50 mas tú pondrás a los levitas en el tabernáculo del testimonio, y sobre todos sus vasos, y sobre todas las cosas que les pertenecen; ellos llevarán el tabernáculo y todos sus vasos, y ellos servirán en él, y asentarán sus tiendas alrededor del tabernáculo.
50 mas incumbe tu os levitas de cuidarem do tabernáculo do Testemunho, e de todos os seus utensílios, e de tudo o que lhe pertence; eles levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios; eles ministrarão no tabernáculo e acampar-se-ão ao redor dele.
51 Y cuando el tabernáculo partiere, los levitas lo desarmarán; y cuando el tabernáculo parare, los levitas lo armarán; y el extraño que se acercare, morirá.
51 Quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e, quando assentar no arraial, os levitas o armarão; o estranho que se aproximar morrerá.
52 Y los hijos de Israel asentarán sus tiendas cada uno en su escuadrón, y cada uno junto a su bandera, por sus cuadrillas;
52 Os filhos de Israel se acamparão, cada um no seu arraial e cada um junto ao seu estandarte, segundo as suas turmas.
53 mas los levitas asentarán las suyas alrededor del tabernáculo del testimonio,
53 Mas os levitas se acamparão ao redor do tabernáculo do Testemunho, para que não haja ira sobre a congregação dos filhos de Israel; pelo que os levitas tomarão a si o cuidar do tabernáculo do Testemunho.
54 E hicieron los hijos de Israel conforme a todas las cosas que mandó el SEÑOR a Moisés; así lo hicieron.
54 Assim fizeram os filhos de Israel; segundo tudo o que o Senhor ordenara a Moisés, assim o fizeram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra