Números 34

ROTH vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And Yahweh spake unto Moses, saying:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Command the sons of Israel, and thou shalt say unto them, When, ye, are coming into the land of Canaan, this is the land which shall fall unto you, as an inheritance, even the land of Canaan, by the boundaries thereof.
2 — Ordene aos filhos de Israel e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, esta será a terra que lhes cairá em herança: a terra de Canaã, segundo as suas fronteiras.
3 Ye shall therefore have a south corner, from the desert of Zin, on the side of Edom,so shall ye have a south boundary, from the end of the salt sea, eastward:
3 — A região sul irá desde o deserto de Zim até a fronteira de Edom; e a fronteira do sul irá desde a extremidade do mar Salgado para o lado leste.
4 and the boundary shall go round for you from the south towards the cliffs of Akrabbim, then cross over towards Zin, and the extension thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, then shall it reach out to Hazar-addar, and cross over towards Azmon;
4 Esta fronteira irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom.
5 then shall the boundary turn round from Azmon towards the ravine of Egypt,and the extension thereof shall be towards the sea.
5 Depois esta fronteira rodeará de Azmom até o ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 And, for a west boundary,ye shall have the great sea, even a boundary, this, shall serve you as west boundary.
6 — Por fronteira do oeste vocês terão o mar Grande; esta será a fronteira do oeste.
7 And, this, shall serve you as a north boundary,From the great sea, ye shall draw a line for you to Mount Hor:
7 — Esta será a fronteira do norte: marquem a fronteira desde o mar Grande até o monte Hor.
8 From Mount Hor, ye shall draw a line to the entering in of Hamath,and the extension of the boundary shall be towards Zedad:
8 Marquem a fronteira desde o monte Hor até a entrada de Hamate; e as saídas desta fronteira serão até Zedade;
9 then shall the boundary reach out towards Ziphron, and the extension thereof, be to Hazar-enan. This, shall serve you as a north, boundary.
9 dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã. Esta será para vocês a fronteira norte.
10 Then shall ye draw for yourselves a line, for an east boundary,from Hazar-enan towards Shepham;
10 — E, por fronteira do lado leste, marquem a fronteira de Hazar-Enã até Sefã.
11 and the boundary shall go down from Shepham towards Riblah, on the east of Ainthen shall the boundary go down and strike on the side of the Sea of Chinnereth, eastward:
11 A fronteira descerá desde Sefã até Ribla, para o lado leste de Aim; depois, a fronteira descerá e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado leste;
12 then shall the boundary go down towards the Jordan, and the extension thereof be to the salt sea. This shall be your land by the boundaries thereof round about.
12 descerá ainda ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado. Esta será a terra de vocês, com as suas fronteiras ao redor.
13 And Moses commanded the sons of Israel saying,This, is the land, which ye shall inherit by lot, which Yahweh had commanded to be given to the nine tribes and the half tribe.
13 Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: — Esta é a terra que vocês herdarão por sorteio, a qual o
14 For the tribe of the sons of the Reubenites by their ancestral house, and the tribe of the sons of Gad, by their ancestral house, have received, and, the half tribe of Manasseh have received, their inheritance:
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam a sua herança; também a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 the two tribes, and the half tribe, have received their inheritanceon this side Jordan near Jericho, eastwards, towards sunrise.
15 Estas duas tribos e meia receberam a sua herança deste lado do Jordão, na altura de Jericó, do lado leste.
16 Then spake Yahweh unto Moses, saying:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 These, are the names of the men who shall receive for you the land, as an inheritance, Eleazar, the priest, and Joshua, son of Nun.
17 — São estes os nomes dos homens que repartirão a terra para vocês por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 Also, one prince from each tribe, shall ye take to receive the land, as an inheritance.
18 Escolham ainda um chefe de cada tribo, para repartir a terra em herança.
19 These, therefore, are the names of the men,For the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
19 São estes os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 And, for the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Ammihud:
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 For the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 And, for the tribe of the sons of Dan, a princeBukki, son of Jogli:
22 da tribo dos filhos de Dã, o chefe Buqui, filho de Jogli;
23 For the sons of Joseph, For the tribe of the sons of Manasseh, a prince,Hanniel son of Ephod;
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o chefe Haniel, filho de Éfode;
24 And, for the tribe of the sons of Ephraim, a prince,Kemuel, son of Shiphtan;
24 da tribo dos filhos de Efraim, o chefe Quemuel, filho de Siftã;
25 And, for the tribe of the sons of Zebulun, a prince,Elizaphan, son of Parnach;
25 da tribo dos filhos de Zebulom, o chefe Elizafã, filho de Parnaque;
26 And, for the tribe of the sons of Issachar, a prince,Paltiel son of Azzan;
26 da tribo dos filhos de Issacar, o chefe Paltiel, filho de Azã;
27 And, for the tribe of the sons of Asher, a prince,Ahihud son of Shelomi:
27 da tribo dos filhos de Aser, o chefe Aiude, filho de Selomi;
28 And, for the tribe of the sons of Naphtali, a prince,Pedahel, son of Ammihud.
28 da tribo dos filhos de Naftali, o chefe Pedael, filho de Amiúde.
29 These, are they whom Yahweh hath commanded to receive for the sons of Israel their inheritance, in the land of Canaan.
29 A estes o Senhor ordenou que repartissem a herança entre os filhos de Israel, na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra