Números 34

ROTH vs BKJ

Sair da comparação
1 And Yahweh spake unto Moses, saying:
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 Command the sons of Israel, and thou shalt say unto them, When, ye, are coming into the land of Canaan, this is the land which shall fall unto you, as an inheritance, even the land of Canaan, by the boundaries thereof.
2 Ordena aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã (esta é a terra que vos cairá como herança, a terra de Canaã, com suas costas).
3 Ye shall therefore have a south corner, from the desert of Zin, on the side of Edom,so shall ye have a south boundary, from the end of the salt sea, eastward:
3 Então o vosso lado sul será desde o deserto de Zim, passando pela costa de Edom; e a vossa fronteira sul será desde a extremidade do mar de sal, para o oriente.
4 and the boundary shall go round for you from the south towards the cliffs of Akrabbim, then cross over towards Zin, and the extension thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, then shall it reach out to Hazar-addar, and cross over towards Azmon;
4 E esta fronteira declinará, do sul para a subida de Acrabim, e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará a Azmom.
5 then shall the boundary turn round from Azmon towards the ravine of Egypt,and the extension thereof shall be towards the sea.
5 E a fronteira dará uma volta de Azmom até o rio do Egito; e as suas saídas serão para o mar.
6 And, for a west boundary,ye shall have the great sea, even a boundary, this, shall serve you as west boundary.
6 E quanto à fronteira do ocidente, tereis o mar grande como fronteira; esta será a vossa fronteira ocidental.
7 And, this, shall serve you as a north boundary,From the great sea, ye shall draw a line for you to Mount Hor:
7 E esta será a vossa fronteira do norte: desde o mar grande marcareis até ao monte Hor.
8 From Mount Hor, ye shall draw a line to the entering in of Hamath,and the extension of the boundary shall be towards Zedad:
8 Desde o monte Hor, marcareis a vossa fronteira até a entrada de Hamate; e as saídas da fronteira serão até Zedade.
9 then shall the boundary reach out towards Ziphron, and the extension thereof, be to Hazar-enan. This, shall serve you as a north, boundary.
9 E a fronteira sairá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; esta será a vossa fronteira do norte.
10 Then shall ye draw for yourselves a line, for an east boundary,from Hazar-enan towards Shepham;
10 E como fronteira oriental marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 and the boundary shall go down from Shepham towards Riblah, on the east of Ainthen shall the boundary go down and strike on the side of the Sea of Chinnereth, eastward:
11 E a fronteira descerá desde Sefã até Ribla, no oriente de Aim; e esta fronteira descerá e chegará à borda do mar de Quinerete, para o oriente.
12 then shall the boundary go down towards the Jordan, and the extension thereof be to the salt sea. This shall be your land by the boundaries thereof round about.
12 E a fronteira descerá ao Jordão, e as suas saídas serão no mar de sal; esta será a vossa terra, segundo os seus termos ao redor.
13 And Moses commanded the sons of Israel saying,This, is the land, which ye shall inherit by lot, which Yahweh had commanded to be given to the nine tribes and the half tribe.
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, e que o SENHOR ordenou que fosse dada às nove tribos e à meia tribo.
14 For the tribe of the sons of the Reubenites by their ancestral house, and the tribe of the sons of Gad, by their ancestral house, have received, and, the half tribe of Manasseh have received, their inheritance:
14 Porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo a casa de seus pais, já receberam a sua herança, e a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 the two tribes, and the half tribe, have received their inheritanceon this side Jordan near Jericho, eastwards, towards sunrise.
15 As duas tribos e a meia tribo receberam a sua herança deste lado do Jordão, perto de Jericó, do lado oriental, ao nascente.
16 Then spake Yahweh unto Moses, saying:
16 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
17 These, are the names of the men who shall receive for you the land, as an inheritance, Eleazar, the priest, and Joshua, son of Nun.
17 Estes são os nomes dos homens que vos dividirão a terra: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 Also, one prince from each tribe, shall ye take to receive the land, as an inheritance.
18 E tomareis um príncipe de cada tribo, para dividir a terra por herança.
19 These, therefore, are the names of the men,For the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
19 E estes são os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 And, for the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Ammihud:
20 e da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 For the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 And, for the tribe of the sons of Dan, a princeBukki, son of Jogli:
22 e da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 For the sons of Joseph, For the tribe of the sons of Manasseh, a prince,Hanniel son of Ephod;
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 And, for the tribe of the sons of Ephraim, a prince,Kemuel, son of Shiphtan;
24 e da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 And, for the tribe of the sons of Zebulun, a prince,Elizaphan, son of Parnach;
25 e da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 And, for the tribe of the sons of Issachar, a prince,Paltiel son of Azzan;
26 e da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 And, for the tribe of the sons of Asher, a prince,Ahihud son of Shelomi:
27 e da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde, filho de Selomi;
28 And, for the tribe of the sons of Naphtali, a prince,Pedahel, son of Ammihud.
28 e da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 These, are they whom Yahweh hath commanded to receive for the sons of Israel their inheritance, in the land of Canaan.
29 Estes são aqueles a quem o SENHOR ordenou que, dividissem a herança entre os filhos de Israel na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra