Números 2
ROTH vs BKJ
1 Then spake Yahweh onto Moses and onto Aaron saying:
1 E o SENHOR falou a Moisés e a Arão, dizendo:
2 Every mannear his standard with the ensigns belonging to their ancestral houses, shall the sons of Israel encamp,at a distance round about the tent of meeting, shall they encamp.
2 Cada filho de Israel armará a sua tenda, junto à sua própria bandeira, com as insígnias da casa de seus pais; ao redor do tabernáculo da congregação armarão suas tendas.
3 And they who encamp eastwards towards sunrise, shall he the standard of the camp of Judah by their hosts,even the prince of the sons of Judah, Nashon, son of Ammi-nadab;
3 E do lado do oriente, o lado do sol nascente, armarão suas tendas os da bandeira de Judá, segundo os seus exércitos; e Naassom, filho de Aminadabe, será o capitão dos filhos de Judá.
4 and his host, even they who are numbered of them,seventy-four thousand and six hundred,
4 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 Then they who encamp by him the tribe of Issachar,even the prince of the sons of Issachar, Nethanel, son of Zuar;
5 E a tribo de Issacar acampará próximo a ele, e Natanael, o filho de Zuar, será o capitão dos filhos de Issacar.
6 and his host even they who are numbered of them,fifty-four thousand and four hundred.
6 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 The tribe of Zebulun, even the prince of the sons of Zebulun, Eliab, son of Helon;
7 Depois a tribo de Zebulom, e Eliabe, filho de Helom, será o capitão dos filhos de Zebulom.
8 and his host, even they who are numbered of him, fifty-seven thousand and four hundred.
8 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 All they who are num-bered to the camp of Judah. a hundred and eighty-six thousand four hundred, by their hosts, shall first set forward.
9 Todos os que foram contados no acampamento de Judá, eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos, e esses marcharão primeiro.
10 the standard of he camp of Reuben south-wards, by their hosts,even the prince of the sons of Reuben, Elizur son of Shedeur;
10 No lado sul estará a bandeira de Rúben, segundo os seus exércitos; e o capitão dos filhos de Rúben será Elizur, o filho de Sedeur.
11 and his host, even they who are numbered of him,forty-six thousand, and five hundred.
11 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 Then they who encamp by him, the tribe of Simeon,even the prince of the sons of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
12 E ao seu lado acampará a tribo de Simeão, e o capitão dos filhos de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.
13 and his host, even they who are numbered of them,fifty-nine thousand and three hundred.
13 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 Then the tribe of Gad, even the prince of the sons of Gad, Eliasaph son of Reuel;
14 Depois a tribo de Gade; e o capitão dos filhos de Gade será Eliasafe, filho de Deuel.
15 and his host, even they who are numbered of them,forty-five thousand, and six hundred and fifty.
15 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta.
16 All they who are num-bered to the camp of Reuben,a hundred and fifty-one thousand and four hundred and fifty, by their hosts, and they in the second rank, shall set forward.
16 Todos os que foram contados no acampamento de Rúben, eram cento e cinquenta e um mil e quatrocentos e cinquenta, segundo os seus exércitos, e esses marcharão na segunda fila.
17 Then shall set forward the tent of meetingthe camp of the Levites in the midst of the camps,as they encamp, so, shall they set forward, every man at the side thereof by their standards.
17 A seguir, partirá o tabernáculo da congregação, com o acampamento dos levitas, no meio do acampamento; da mesma maneira como acamparam, também marcharão, cada homem em seu lugar, segundo suas bandeiras.
18 the standard of the camp of Ephraim, by their hosts westwards,even the prince of the sons of Ephraim, Elishama son of Ammihud;
18 No lado do ocidente, estará a bandeira do exército de Efraim, segundo os seus exércitos; e o capitão dos filhos de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.
19 and his host, even they who are numbered of them,forty thousand, and five hundred.
19 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta mil e quinhentos.
20 Then by him, the tribe of Manasseh, even the prince of the sons of Manasseh, Gamaliel, son of Pedahzur;
20 E ao seu lado estará a tribo de Manassés, e o capitão dos filhos de Manassés será Gamaliel, o filho de Pedazur.
21 and his host, even they who are numbered of them,thirty-two thousand and two hundred.
21 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram trinta e dois mil e duzentos.
22 Then the tribe of Benjamin, even the prince of the sons of Benjamin, Abidan, son of Gideoni;
22 A seguir, virá a tribo de Benjamim: e o capitão dos filhos de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.
23 and his host, even they who are numbered of them,thirty-five thousand and four hundred.
23 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 All they who are numbered to the camp of Ephraim a hundred and eight thousand and one hundred by their hosts, and they in the third rank, shall set forward.
24 Todos os que foram contados no acampamento de Efraim, eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos, e marcharão na terceira fila.
25 the standard of the camp of Dan, north-wards by their hosts, even the prince of the sons of Dan, Ahiezer, son of Ammishaddai:
25 A bandeira do exército de Dã estará no lado norte, ao lado de seus exércitos; e o capitão dos filhos de Dã será Aiezer, filho de Amisadai.
26 and his host, even they who are numbered of them,sixty-two thou-sand and seven hundred.
26 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram sessenta e dois mil e setecentos.
27 Then they who encamp by him the tribe of Asher,even the prince of the sons of Asher, Pagiel, son of Ochran;
27 E a seu lado acampará a tribo de Aser; e o capitão dos filhos de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.
28 and his host, even they who are numbered of them,forty-one thousand and five hundred.
28 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram quarenta e um mil e quinhentos.
29 Then the tribe of Naphtali,even the prince of the sons of Naphtali, Ahira, son of Enan;
29 A seguir, virá a tribo de Naftali; e o capitão dos filhos de Naftali será Aira, filho de Enã.
30 and his host, even they who are numbered of them,fifty-three thousand and four hundred,
30 E o seu exército, e os que foram contados deles, eram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 All they who are numbered to the camp of Dan, a hundred and fifty-seven thousand and six hundred, in the hindmost rank, shall they set forward, by their standards.
31 Todos os que foram contados no acampamento de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos, e esses marcharão na última fila, com as suas bandeiras.
32 These, are they who were numbered of the sons of Israel by their ancestral houses,all they who were numbered of the camps by their hosts were six hundred and three thousand and five hundred and fifty.
32 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos acampamentos, segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 But the Levites, were not numbered in the midst of the sons of Israel,As Yahweh commanded Moses.
33 Porém, os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o SENHOR ordenara a Moisés.
34 Thus did the sons of Israel,according to all that Yahweh commanded Moses, so, did they encamp by their standards, and so, did they set forward, every one by his families near his ancestral house.
34 E os filhos de Israel assim fizeram, segundo tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés; assim, acamparam ao lado de suas bandeiras, e assim marcharam, cada um segundo suas famílias, de acordo com a casa de seus pais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?