Salmos 55
ROP vs ACF
1 God, yu irrim main preya.
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 Irrim mi en ensim mi.
2 Atende-me, e ouve-me; lamento na minha queixa, e faço ruído,
3 Ol main enami olabat toktok blanga kilim mi,
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim a iniqüidade, e com furor me odeiam.
4 Mi bradin brabliwei,
4 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte caíram sobre mim.
5 Mi bradin nomo lilbit en mi sheiksheik.
5 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
6 If ai bina abum wing wulijim det pijin,
6 Assim eu disse: Oh! quem me dera asas como de pomba! Então voaria, e estaria em descanso.
7 Ai bina flai longwei en meigim main kemp langa deset.
7 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto. (Selá.)
8 Kwikbalawei ai bina faindim main ronwan pleis blanga kipum miselp seifwan brom det strongwan win en bigwan rein.
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 Bos, yu meigim main enami olabat tok garram difrindifrin langgus, wulijim dei kaan andasten miselp,
9 Despedaça, Senhor, e divide as suas línguas, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 Olkain trabul jidan deitaim en naitaim.
10 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 Ola nogudbala pipul meigim trabul en dumbat nogudbala ting ebriweya langa det taun.
11 Maldade há dentro dela; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 If im bina main enami mokimbat mi,
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então eu o teria suportado; nem era o que me odiava que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido.
13 Bat im yu, main brabli gud fren! Yu main wekinmeit en yunmi bin oldei jidan mijamet!
13 Mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 Yunmi bin oldei toktok gija,
14 Consultávamos juntos suavemente, e andávamos em companhia na casa de Deus.
15 Larram ol main enami olabat binijap kwikbala.
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque há maldade nas suas habitações e no meio deles.
16 Bat mi jingat langa YAWEI det trubala God blanga album mi,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Ailibala, dinataim en naitaim, mi jingat en toktok langa im blanga main trabul en pein,
17 De tarde e de manhã e ao meio-dia orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 Im garra bringimbek mi seifwan brom det bigwan fait langa ol main enami olabat nomeda olabat jidan bigismob.
18 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
19 God na, hu jidan bos olagijawan,
19 Deus ouvirá, e os afligirá. Aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus.
20 Main gudfren brom bifo bin fait langa im fren olabat,
20 Tal homem pôs as suas mãos naqueles que têm paz com ele; quebrou a sua aliança.
21 Imbin swit tok,
21 As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 Libum ol yumob trabul langa YAWEI,
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor, e ele te susterá; não permitirá jamais que o justo seja abalado.
23 Bat yu na God garra meigim ol detlot pipul hu oldei medrimbat enibodi, en ol detlot laiyinbala pipul godan langa greib wen olabat stil yangbala en strongbala.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?