Salmos 55
ROP vs ARIB
1 God, yu irrim main preya.
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 Irrim mi en ensim mi.
2 Atende-me, e ouve-me; agitado estou, e ando perplexo,
3 Ol main enami olabat toktok blanga kilim mi,
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem.
4 Mi bradin brabliwei,
4 O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 Mi bradin nomo lilbit en mi sheiksheik.
5 Temor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.
6 If ai bina abum wing wulijim det pijin,
6 Pelo que eu disse: Ah! quem me dera asas como de pomba! então voaria, e encontraria descanso.
7 Ai bina flai longwei en meigim main kemp langa deset.
7 Eis que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.
8 Kwikbalawei ai bina faindim main ronwan pleis blanga kipum miselp seifwan brom det strongwan win en bigwan rein.
8 Apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.
9 Bos, yu meigim main enami olabat tok garram difrindifrin langgus, wulijim dei kaan andasten miselp,
9 Destrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade.
10 Olkain trabul jidan deitaim en naitaim.
10 Dia e noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; também iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 Ola nogudbala pipul meigim trabul en dumbat nogudbala ting ebriweya langa det taun.
11 Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
12 If im bina main enami mokimbat mi,
12 Pois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;
13 Bat im yu, main brabli gud fren! Yu main wekinmeit en yunmi bin oldei jidan mijamet!
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu amigo íntimo.
14 Yunmi bin oldei toktok gija,
14 Conservávamos juntos tranqüilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus.
15 Larram ol main enami olabat binijap kwikbala.
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao Seol; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo.
16 Bat mi jingat langa YAWEI det trubala God blanga album mi,
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Ailibala, dinataim en naitaim, mi jingat en toktok langa im blanga main trabul en pein,
17 De tarde, de manhã e ao meio-dia me queixarei e me lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 Im garra bringimbek mi seifwan brom det bigwan fait langa ol main enami olabat nomeda olabat jidan bigismob.
18 Livrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.
19 God na, hu jidan bos olagijawan,
19 Deus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 Main gudfren brom bifo bin fait langa im fren olabat,
20 Aquele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que tinham paz com ele; violou o seu pacto.
21 Imbin swit tok,
21 A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.
22 Libum ol yumob trabul langa YAWEI,
22 Lança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 Bat yu na God garra meigim ol detlot pipul hu oldei medrimbat enibodi, en ol detlot laiyinbala pipul godan langa greib wen olabat stil yangbala en strongbala.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de traição não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?