Números 34
ROP vs NAA
1 — ausente —
1 O Senhor disse a Moisés:
2 — ausente —
2 — Ordene aos filhos de Israel e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, esta será a terra que lhes cairá em herança: a terra de Canaã, segundo as suas fronteiras.
3 Det sauthsaid boda garra kipgon brom det deset kantri gulum Sin olawei langa det boda blanga Edam. Im garra stat langa det sanraiswei langa det sauthsaid blanga det solwoda gulum Dedsi.
3 — A região sul irá desde o deserto de Zim até a fronteira de Edom; e a fronteira do sul irá desde a extremidade do mar Salgado para o lado leste.
4 En brom deya det boda garra go langa det sauthsaid langa det jampap langa det hil gulum Ekrabim, en kipgon thru langa Sin, longwei sauthsaid raidap langa Keidishbaniya. Brom deya det boda garra kipgon sangodanwei langa Heisada en kipgon langa Esman.
4 Esta fronteira irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom.
5 Deya na det boda garra kipgon langa det krik weya det boda blanga Ijip jidan, en deya na im binij langa det solwoda gulum Medatareiniyan.
5 Depois esta fronteira rodeará de Azmom até o ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 “Det sangodan boda garra jidan langa det solwoda gulum Medatareiniyan.
6 — Por fronteira do oeste vocês terão o mar Grande; esta será a fronteira do oeste.
7 “En det nowath boda garra stat langa det solwoda gulum Medatareiniyan en go rait langa det hil gulum Hora,
7 — Esta será a fronteira do norte: marquem a fronteira desde o mar Grande até o monte Hor.
8 en brom deya na langa det jampap langa det hil gulum Heimath. Im garra kipgon langa Sedad
8 Marquem a fronteira desde o monte Hor até a entrada de Hamate; e as saídas desta fronteira serão até Zedade;
9 en langa Sifron, en im garra binij langa Heisanan.
9 dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã. Esta será para vocês a fronteira norte.
10 “Det sanrais boda garra bulurrum streidap brom Heisanan langa Shefam.
10 — E, por fronteira do lado leste, marquem a fronteira de Hazar-Enã até Sefã.
11 Brom deya im garra go sauthwei langa Habal sanraiswei langa Eiyin, en kipgon langa det hil kantri langa det sanraiswei blanga det bigwan woda gulum Leik Gelali,
11 A fronteira descerá desde Sefã até Ribla, para o lado leste de Aim; depois, a fronteira descerá e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado leste;
12 en brom deya sauthwei langa det Jodan Riba raidap langa det solwoda gulum Dedsi.
12 descerá ainda ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado. Esta será a terra de vocês, com as suas fronteiras ao redor.
13 Wal Mosis bin tok langa ola Isreil pipul, “Dijan na det kantri yumob garra abum wen yumob garra tjakambat detlot speshalwan ston. Dijan na det kantri weya YAWEI gibit langa det 9 en haf klen.
13 Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: — Esta é a terra que vocês herdarão por sorteio, a qual o
14 Detlot klen blanga Ged en Rubin en haf blanga det Manesa klen hubin jidan sanrais said bin gedim olabat kantri en deibin kadimat langa ola femili deya,
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam a sua herança; também a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 sanraiswei langa det Jodan Riba wansaid langa Jeriko.” Lagijat na Mosis bin tok.
15 Estas duas tribos e meia receberam a sua herança deste lado do Jordão, na altura de Jericó, do lado leste.
16 Wal YAWEI bin tok langa Mosis,
16 O Senhor disse a Moisés:
17 “Eliyeisa det serramonimen en Joshuwa det san blanga Nan garra kadimat det kantri blanga detlot pipul,
17 — São estes os nomes dos homens que repartirão a terra para vocês por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 en wanbala lida brom ebri klen garra album dubala blanga kadimat det kantri.” Lagijat na imbin tok.
18 Escolham ainda um chefe de cada tribo, para repartir a terra em herança.
19 — ausente —
19 São estes os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 — ausente —
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 — ausente —
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 — ausente —
22 da tribo dos filhos de Dã, o chefe Buqui, filho de Jogli;
23 — ausente —
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o chefe Haniel, filho de Éfode;
24 — ausente —
24 da tribo dos filhos de Efraim, o chefe Quemuel, filho de Siftã;
25 — ausente —
25 da tribo dos filhos de Zebulom, o chefe Elizafã, filho de Parnaque;
26 — ausente —
26 da tribo dos filhos de Issacar, o chefe Paltiel, filho de Azã;
27 — ausente —
27 da tribo dos filhos de Aser, o chefe Aiude, filho de Selomi;
28 — ausente —
28 da tribo dos filhos de Naftali, o chefe Pedael, filho de Amiúde.
29 Wal dislot na ola men weya YAWEI bin pikimat blanga kadimat detlot kantri blanga ola Isreil pipul langa det kantri gulum Keinan.
29 A estes o Senhor ordenou que repartissem a herança entre os filhos de Israel, na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?