Números 34

ROP vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 — ausente —
2 Ordena aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã (esta é a terra que vos cairá como herança, a terra de Canaã, com suas costas).
3 Det sauthsaid boda garra kipgon brom det deset kantri gulum Sin olawei langa det boda blanga Edam. Im garra stat langa det sanraiswei langa det sauthsaid blanga det solwoda gulum Dedsi.
3 Então o vosso lado sul será desde o deserto de Zim, passando pela costa de Edom; e a vossa fronteira sul será desde a extremidade do mar de sal, para o oriente.
4 En brom deya det boda garra go langa det sauthsaid langa det jampap langa det hil gulum Ekrabim, en kipgon thru langa Sin, longwei sauthsaid raidap langa Keidishbaniya. Brom deya det boda garra kipgon sangodanwei langa Heisada en kipgon langa Esman.
4 E esta fronteira declinará, do sul para a subida de Acrabim, e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará a Azmom.
5 Deya na det boda garra kipgon langa det krik weya det boda blanga Ijip jidan, en deya na im binij langa det solwoda gulum Medatareiniyan.
5 E a fronteira dará uma volta de Azmom até o rio do Egito; e as suas saídas serão para o mar.
6 “Det sangodan boda garra jidan langa det solwoda gulum Medatareiniyan.
6 E quanto à fronteira do ocidente, tereis o mar grande como fronteira; esta será a vossa fronteira ocidental.
7 “En det nowath boda garra stat langa det solwoda gulum Medatareiniyan en go rait langa det hil gulum Hora,
7 E esta será a vossa fronteira do norte: desde o mar grande marcareis até ao monte Hor.
8 en brom deya na langa det jampap langa det hil gulum Heimath. Im garra kipgon langa Sedad
8 Desde o monte Hor, marcareis a vossa fronteira até a entrada de Hamate; e as saídas da fronteira serão até Zedade.
9 en langa Sifron, en im garra binij langa Heisanan.
9 E a fronteira sairá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; esta será a vossa fronteira do norte.
10 “Det sanrais boda garra bulurrum streidap brom Heisanan langa Shefam.
10 E como fronteira oriental marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 Brom deya im garra go sauthwei langa Habal sanraiswei langa Eiyin, en kipgon langa det hil kantri langa det sanraiswei blanga det bigwan woda gulum Leik Gelali,
11 E a fronteira descerá desde Sefã até Ribla, no oriente de Aim; e esta fronteira descerá e chegará à borda do mar de Quinerete, para o oriente.
12 en brom deya sauthwei langa det Jodan Riba raidap langa det solwoda gulum Dedsi.
12 E a fronteira descerá ao Jordão, e as suas saídas serão no mar de sal; esta será a vossa terra, segundo os seus termos ao redor.
13 Wal Mosis bin tok langa ola Isreil pipul, “Dijan na det kantri yumob garra abum wen yumob garra tjakambat detlot speshalwan ston. Dijan na det kantri weya YAWEI gibit langa det 9 en haf klen.
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, e que o SENHOR ordenou que fosse dada às nove tribos e à meia tribo.
14 Detlot klen blanga Ged en Rubin en haf blanga det Manesa klen hubin jidan sanrais said bin gedim olabat kantri en deibin kadimat langa ola femili deya,
14 Porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo a casa de seus pais, já receberam a sua herança, e a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 sanraiswei langa det Jodan Riba wansaid langa Jeriko.” Lagijat na Mosis bin tok.
15 As duas tribos e a meia tribo receberam a sua herança deste lado do Jordão, perto de Jericó, do lado oriental, ao nascente.
16 Wal YAWEI bin tok langa Mosis,
16 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
17 “Eliyeisa det serramonimen en Joshuwa det san blanga Nan garra kadimat det kantri blanga detlot pipul,
17 Estes são os nomes dos homens que vos dividirão a terra: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 en wanbala lida brom ebri klen garra album dubala blanga kadimat det kantri.” Lagijat na imbin tok.
18 E tomareis um príncipe de cada tribo, para dividir a terra por herança.
19 — ausente —
19 E estes são os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 — ausente —
20 e da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 — ausente —
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 — ausente —
22 e da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 — ausente —
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 — ausente —
24 e da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 — ausente —
25 e da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 — ausente —
26 e da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 — ausente —
27 e da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde, filho de Selomi;
28 — ausente —
28 e da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 Wal dislot na ola men weya YAWEI bin pikimat blanga kadimat detlot kantri blanga ola Isreil pipul langa det kantri gulum Keinan.
29 Estes são aqueles a quem o SENHOR ordenou que, dividissem a herança entre os filhos de Israel na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra