Números 25

ROP vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wal wen detlot Isreil pipul bin kemp langa Akeisha, detlot Isreil men bin stat silipsilipbat garram detlot Mowebait gel hubin deya.
1 Enquanto Israel estava em Sitim, o povo começou a entregar-se à imoralidade sexual com mulheres moabitas,
2 — ausente —
2 que os convidavam aos sacrifícios de seus deuses. O povo comia e se prostrava perante esses deuses.
3 — ausente —
3 Assim Israel se juntou à adoração de Baal-Peor. E a ira do Senhor acendeu-se contra Israel.
4 en imbin tok langa Mosis, “Wal yu garra dum wanim ai dalim yu blanga dum. Wen im stil deitaim yu garra deigim detlot Isreil lida en yu garra kilim olabat, wulijim ai kaan wail langa ola pipul enimo.” Lagijat na YAWEI bin tok.
4 E o Senhor disse a Moisés: "Prenda todos os chefes desse povo, enforque-os diante do Senhor, à luz do sol, para que o fogo da ira do Senhor se afaste de Israel".
5 Wal Mosis bin dalim det najalot lida na, “Yumob garra lafta kilim ebri men langa yumob klen hubin go en weship det drimin sheip gulum Beil langa det hil gulum Piyowa.” Lagijat na Mosis bin tok.
5 Então Moisés disse aos juízes de Israel: "Cada um de vocês terá que matar aqueles que dentre os seus homens se juntaram à adoração de Baal-Peor".
6 Afta na, wen olabat bin stil kraikraibat langa det dowawei langa det Seikridwan Tent blanga YAWEI, wanbala Isreil men bin deigim wanbala Midiyan gel insaid langa im ronwan tent. Mosis en ol detlot komyuniti bin luk tharran.
6 Um israelita trouxe para casa uma mulher midianita, na presença de Moisés e de toda a comunidade de Israel, que choravam à entrada da Tenda do Encontro.
7 Wal wen Finiyas, det san blanga Eliyeisa en det grensan blanga Eran det serramonimen, bin luk tharran, imbin gidap en libum det miting pleis en imbin go en gajim im spiya.
7 Quando Finéias, filho de Eleazar, neto do sacerdote Arão, viu isso, apanhou uma lança,
8 En imbin bulurrum det men en det gel insaid langa det tent, en imbin kilim dubala ded garram det spiya. Blanga dijan na, det brabli strongwan siknis weya bin binijimapbat detmatj Isreil pipul bin stap,
8 seguiu o israelita até o interior da tenda e atravessou os dois com a lança; atravessou o corpo do israelita e o da mulher. Então cessou a praga contra os israelitas.
9 bat det siknis bin olredi kilim ded 24,000 pipul.
9 Mas os que morreram por causa da praga foram vinte e quatro mil.
10 Brom deya YAWEI bin tok langa Mosis,
10 E o Senhor disse a Moisés:
11 “Dumaji blanga wanim Finiyas bin dum, mi nomo wail langa detlot Isreil pipul. Finiyas nomo bin weship eni drimin sheip, oni langa mi na, YAWEI det trubala God, en im nomo wandim najalot pipul blanga gibit mi bekboun. Lagijat na ai nomo bin wandim binijimap ol detlot Isreil pipul wen aibin einggri.
11 "Finéias, filho de Eleazar, neto do sacerdote Arão, desviou a minha ira de sobre os israelitas, pois foi zeloso, com o mesmo zelo que tenho por eles, para que em meu zelo eu não os consumisse.
12 Wal yu dalim im ai garra meigim strongwan pramis garram im blanga olagija.
12 Diga-lhe, pois, que estabeleço com ele a minha aliança de paz.
13 Im en im biginini olabat garra olweis jidan serramonimen, dumaji im nomo bin laigim enijing blanga deigim pleis blanga main, en imbin meigim ol detlot Isreil pipul fri brom olabat nogudbalawei.” Lagijat na YAWEI bin tok.
13 Dele e dos seus descendentes será a aliança do sacerdócio perpétuo, porque ele foi zeloso pelo seu Deus e fez propiciação pelos israelitas".
14 Wal det Isreil men neim Simri, bin det san blanga Salu hubin gitkil garram det Midiyan gel. Wal im na bin det boswan blanga det klen en det femili blanga Simiyan.
14 O nome do israelita que foi morto com a midianita era Zinri, filho de Salu, líder de uma família simeonita.
15 Det gel bin neim Kosbi. Im fatha bin neim Suya en imbin det boswan blanga sambala Midiyan traib.
15 E o nome da mulher midianita que morreu era Cosbi, filha de Zur, chefe de um clã midianita.
16 Brom deya YAWEI bin dalim Mosis,
16 O Senhor disse a Moisés:
17 “Wal yumob garra lafta fait langa detlot Midiyan pipul raidap yumob garra binijimap olabat.
17 "Tratem os midianitas como inimigos e matem-nos,
18 Dumaji langa det dei wen Kosbi bin gitkil wen det brabli strongbala siknis bin goranbat deya langa det hil gulum Piyowa en deya na deibin dum nogudbala ting langa yumob, dumaji deibin trikim yumob blanga go en weship det drimin sheip gulum Beil.” Lagijat na YAWEI bin tok.
18 porque trataram vocês como inimigos quando os enganaram no caso de Peor e de Cosbi, filha de um líder midianita, mulher do povo deles que foi morta quando a praga que enviei por causa de Peor".

Ler em outra tradução

Comparar com outra